0 | 1 |
Vypravěč |
system |
Ticho náhle prořízl první hlas nového dne.
|
1 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Hřiště dnes vůbec nevypadá jako hřiště. U obručí jsou vyrobena jakási stanoviště, vprostřed u profesorské věže stojí vystavěna další, asi desetimetrová věž, na jejímž vrcholku se třepotá černá pirátská vlajka. Před prostorem věže směrem k věži hostů je obrovské bahniště plné různých plošin, provazů, houpaček a dalších srandiček. Na obě strany bahniště navazuje písečná poušť s dunami, která je u brankoviště zakončena hustým lesem. Třetí stanoviště se nachází u věže hostů. I před ním je hustý les s dunou zakončenou bahništěm. Nad hřištěm je bariéra, která profesorům znemožňuje vidět studenty, naopak ovšem neplatí. Studenti vidí i slyší vše, co se na hřišti děje. U tribuny profesorů je také zdravotnické stanoviště, kde sedí ošetřovatelka s profesorkou Morley.
|
2 | 1 |
Callahan Erst |
26811 |
*On a jeho štramácké koště se objeví směrem od hradu; pálí si to tam jak žíznivá čára, a čím blíž je, tím udivenější výraz má. Zůstane viset nad vší tou zelení, podrbe se za uchem. A začne se pooomalu snášet, jako by snad chtěl ve vzniklém lesoparku(poušti) přistát. Zůstane ale viset nad vrcholky stromů - a natahuje zvědavě krk.*
|
3 | 1 |
Cornelia Morley |
28498 |
*Sama postává tedy u ošetřovatelské stanice a tváří se velmi, velmi starostlivě. Vzhlédne a očima skenuje situaci. Dnes ve sportovním, i ten letecký hábit má.*
|
4 | 1 |
Callahan Erst |
26811 |
*Krouží nad lesem jak zmatená vlaštovka, co se vrátila moc brzo... když si ale všimne profesorky, trochu přidá plyn a zdvihne ruku na pozdrav.* Pansorkó! Ste byla ňáká rychlá s tiiim!
|
5 | 1 |
Cornelia Morley |
28498 |
Dolu! *rozkáže okamžitě v momentu, kdy se objeví mrzimor v jejím zorném poli, a nevěřícně na něj zírá.* Merlinášku, víte vůbec vy, co je tam čeká? *zeptá se pak, jak ho rovnou plísní.*
|
6 | 1 |
Callahan Erst |
26811 |
Tak jak chcete... *pokrčí nevinně rameny a chvíli předstírá, že zapluje mezi stromy (snad si chce připsat první profesorský infarkt dneška), pak se ale zakření a jme se přistávat až u Cornelie.* Nevim! ...Řeknete mi to? Sem právě chtěl vidět, co tam cpete...
|
7 | 1 |
Cornelia Morley |
28498 |
*Chytne se za čelo, jako by ho rovnou chtěla fakt svázat do kazajky a postarat se o něj.* Neřeknu, pane Erste, protože to také nevím *podotkne tiše.* My tu jsme jen připravené na... vše *dodá, jak si sama nesouhlasně prohlédne věž i s lesíkem.*
|
8 | 1 |
Callahan Erst |
26811 |
*Seskočí z koštěte hodný kus nad zemí, hlavně aby to dobře vypadalo, že.* Počkejte, jak to, že to nevíte? *vykulí oči.* ...Počkejte, vy dete taky? *udělá se zájmem, pak se poškrabe na nose.* Sem trochu doufal, že třeba budete rozdávat ňáký letáčky, víte co, vsaďte se, kdo komu dřív uhryzne hlavu, Ábrfíld akromantuli, nebo vopačně?
|
9 | 1 |
Cornelia Morley |
28498 |
*Povzdychne si.* Ne, nikdo z profesorů to neví *podotkne prostě, jak od lesa stočí oči na mrzimora.* Ne, neúčastním se, očekávají se očividně... zranění, proto jsme tu s kolegyní *podotkne k ošetřovatelskému stánku. Na jeho slova se ušklíbne.* Nejsou kvůli tomu ty sázky? *podotkne s nakrčeným nosem.*
|
10 | 1 |
Callahan Erst |
26811 |
Áhá... no ale... *ohlídne se k lesu. Nakrabatí obočí.* Tak snad tam nebudou trčet moc dlouho, *zabručí si, pak pokrčí rameny.* No jó... sou. Ale tak, jak sou, neni moc možný je vyhrát, víte? Dyš se neví, co přesně je čeká, a tak, *zabručí a vypadá kvůli tomu vyloženě sklesle!* Sadila ste si?
|
11 | 1 |
Cornelia Morley |
28498 |
*Stočí oči jako mladík do lesa a tázavě nakloní hlavu.* Proč? *pobroukne zaujatě, potom se ušklíbne. Poplácá Calla po rameni, pokud se nechá.* Neznám kolegy dostatečně, abych si mohla vsázet. Jen se děsím, koho budeme ošetřovat *pobroukne s povzdychem.*
|
12 | 1 |
Callahan Erst |
26811 |
No, v tom lese toho totiž moc neuvidíme, víte co - stromy, a tak, *zagestikuluje.* Kór jesli nebudou mít ňáký barevný voblečky, abysme je tam rozeznali... *podrbe se na šešuli. Na profesorku pohlédne trochu nechápavě.* Já myslel, že vošetřujete ráda.
|
13 | 1 |
Cornelia Morley |
28498 |
*Zamračí se.* To je vlastně pravda, jak studenti... a my vlastně něco uvidíme? *podotkne nespokojeně.* Však neuvidíme! *postěžuje si ještě, pak pokrčí ramenem.* Ano. Ale ne zbytečná zranění způsobená... *A jen očima ukáže na hřiště.*
|
14 | 1 |
Callahan Erst |
26811 |
To neni zbytečný, dyš je to trénink, pansorko! *zamítne.* Sem si taky musel to zábradlí v zimě volíznout, abysem pochopil, proč se to nemá, chápete, ne? *zazubí se... načež se mu v oku objeví oportunistická jiskřička.* Byste možná potřebovala nějakou mapičku, kde bude vidět, jak se hejbou, *udělá rádoby zamyšleným tónem, moudře pokývne.* Nebo komentátora.
|
15 | 1 |
Cornelia Morley |
28498 |
*Pokrčí opět ramenem. Pak si povzdychne.* Asi jako Shawn, co si myslel, že jít lítat v bouřce je sranda. Pak jsem ho nechala trpět *broukne prostě, jako by o nic nešlo. S tím stočí oči na žlutého.* Mapička už asi nepůjde, pan ředitel je někde... tam *rozmávne se rukou po hřišti.* Ale ten komentátor... *povzdychne si, zamyšleně se podrbe na bradě.*
|
16 | 1 |
Callahan Erst |
26811 |
No vidíte. Navíc nám maj ukázat, jak sou schopný se vo nás děsně postarat i bez hůlky, dyby něco, ne? *udělá nevinně, zazubí se... A snaží se netvářit oportunisticky zas moc.* Pomohlo by vám, dybysem ňákýho sehnal? *udělá děsně nevinně a nonšalantně, opře se o koště po Brucově stylu a zahledí se melancholicky do lesa. Nenápadka.*
|
17 | 1 |
Cornelia Morley |
28498 |
Jo, to mají *pokýve tedy, že to tak doopravdy je, pak se na něj pomalu ale podívá a ušklíbne se.* Máte o to zájem? *neobchází horkou kaši jako on.*
|
18 | 1 |
Callahan Erst |
26811 |
Jááá? *natáhne udiveně a prozradí ho široké, provinilé zazubení.* Ledaže byste mně slíbila plnou imunitu vod řídi! *vybafne rychle.* ...A taky mně pomůžete vymlátit ze skřítků maso, až budu dělat grilovačku! *dodá rychle.* ...A taky-- *začne.*
|
19 | 1 |
Cornelia Morley |
28498 |
No no no! *zahýbe na něj prstíkem.* Nemyslíte, že si moc diktujete? *nadhodí potom.* Co se imunity týká, mezi profesory a studenty je polopropustná bariéra, oni nás neuslyší *dodá, jak si mladíka prohlédne.*
|
20 | 1 |
Callahan Erst |
26811 |
Já? Já vás tady vytahuju... to! Z bryndy! *zazubí se.* ...A navíc, furt mě může prásknout ňákej hnusnej bonzák, *vysvětlí své obavy, a zamyšleně si promne bradu.* A taky mi zistíte, jaký kytky má ráda pansorka Rothschild! *dokončí to důležitě.* To maso voželim.
|
21 | 1 |
Cornelia Morley |
28498 |
*Nadechne se, vydechne a očividně se snaží zmírnit ty neposedné koutky při tom přání. Otočí se ke straně, aby se mohla uklidnit.* Imunitu máte *zaručí mu tedy nakonec.*
|
22 | 1 |
Callahan Erst |
26811 |
..A kytky? *vyjednává.* Za to, že sem se tak vochotně nabíd a všecko! ...A bude to fakticky profesijonální, mám mikrofon! Je sice trochu zvohlej, ale už je nastavenej na hřiště a všecko!!! *tahá si veškeré výhody, kdo ví, jestli vůbec pravdivé, snad až z paty.*
|
23 | 1 |
Cornelia Morley |
28498 |
Merlinášku. Právě té profesionality se bojím, pane Erste. Já vám zařídím květiny a vy nikomu nevykecáte, s kým jste se domluvil! *rozhodne, jak mu nabídne i pravačku, že asi deal.*
|
24 | 1 |
Callahan Erst |
26811 |
Platí, pansorko!!! *zazubí se tak široce, že už to samo je důvod k obavám. Do dlaně si plivne zcela automaticky... a jestli profesorka něco neudělá, vypadá to, že jí fakt s prackou tímto způsobem potřese!*
|
25 | 1 |
Cornelia Morley |
28498 |
*Povzdychne si, když to je teda tak děsivé, při flusanci jen vykulí oči... a do dlaně si taky plivne, aby si s ním potřásla. Domluveno!*
|
26 | 1 |
Callahan Erst |
26811 |
*Když profesorka přistoupí dohodu stvrzenou tělní tekutinou, zazubí se ještě šířeji (jde to!), pevně stiskne, několikrát potřese, pak teprv pustí a otře si ruku o kalhoty.* Tak já letim, pansorko! Dyby se k vám dostaly ňáký pikantnosti, tak mně to nezapomeňte říct, já to do toho zakompotuju!
|
27 | 1 |
Cornelia Morley |
28498 |
*Odtáhne dlaň, aby si ji mohla očistit pomocí kouzla, ke Callovi ale kývne.* Dobrá. Buďte tu o něco dřív *poprosí ho rovnou, jak si povzdychne a ruce proplete na hrudníku.*
|
28 | 1 |
Callahan Erst |
26811 |
'Skas! *houkne s veselým zašklebením - a už na nic nečeká. Popadne koště, nasedne, odrazí se - a odpálí do pryč.*
|
29 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Hřiště dnes vůbec nevypadá jako hřiště. U obručí jsou vyrobena jakási stanoviště, vprostřed u profesorské věže stojí vystavěna další, asi desetimetrová věž, na jejímž vrcholku se třepotá černá pirátská vlajka. Před prostorem věže směrem k věži hostů je obrovské bahniště plné různých plošin, provazů, houpaček a dalších srandiček. Na obě strany bahniště navazuje písečná poušť s dunami, která je u brankoviště zakončena hustým lesem. Třetí stanoviště se nachází u věže hostů. I před ním je hustý les s dunou zakončenou bahništěm. Nad hřištěm je bariéra, která profesorům znemožňuje vidět studenty, naopak ovšem neplatí. Studenti vidí i slyší vše, co se na hřišti děje. U tribuny profesorů je také zdravotnické stanoviště, kde sedí ošetřovatelka s profesorkou Morley.
|
30 | 1 |
RPG upozornění |
Cornelia Morley |
Studenti zde jen visí, hrají ale na chatu svět.
|
31 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Profesoři přichází vlezem, který je nedaleko prof tribuny, cesta k zdravotnickému stanovišti je volná.
|
32 | 1 |
Proserpina R. Chapman |
14374 |
*Dorazí na famfrpálové hriště, na sobě hnědé kalhoty a trenčkot do půli stehen, na nohou pevné venkovní boty. Celková estetika něco mezi nindžou na odpočinku a cosplayem Legolase. V ruce třímá obrovský luk a u pasu se jí houpe toulec plný šípů. Vlasy má vyčesané ve vysokém pevném drdolu, prošpikovaném několika ostrými sponami, a tváří se mimořádně nevyzpytatelně. Na chvíli se zastaví a rozhlédne se kolem.*
|
33 | 1 |
Bruce F. Abberfield |
28028 |
*Projde chvíli za Rosie, dokonce za doprovodu klasické výbavy, kterou tvoří koště, hábit pískové barvy, do protikladu s tmavou leteckou obuví, samozřejmostí je i elegantní buřinka zasazená do čela. Vlastně působí, jako kdyby si vyšlápl na nějakou schůzku, jak i tu hůlku má u sebe a zrovna ji protáčí v dlani. Nad zjevem hřiště stáhne krátce obočí, nechávající nastoupit dokonce vrásku. A právě tehdy se prozradí, kterak vplete ruku v bok a odhalí tak košili přepásanou pásem s vysázenými lektvary, neřád.*
|
34 | 1 |
Bianca Gallagher |
10366 |
*Ve sportovním hábitu tmavě zelené barvy dorazí na hřiště také. Při pohledu na plochu se poněkud zarazí* To vypadá... zajímavě. *pronese ke kolegyni vedle sebe.*
|
35 | 1 |
Gideon Thackery |
28003 |
*Trhá partu, na hřišti se vyloupne v naprosto klasickém ohozu, skoro jakoby předpokládal, že jdou hrát bingo. Navlečený je v hnědých kalhotech, košili a svém hnědém hábitu s nejlepšími léty za sebou. A jen co se protáhne do prostorů hřiště, zůstane na kolegy koukat. Hned vedle Biancy. Hlavu dokonce nakloní na stranu.* Měli jsme mít kostým? *Otáže se vespolek místo nějakého slavnostního vítání!*
|
36 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
*Nenápadnosť sama, kráča pekne za Bruceom. Oblečená pekne celá v čiernom, priliehavé legíny i vršok s dlhým rukávom. VLasy má zviazané do obyčajného culíčku. Nenesie si so sebou žiadne spešl vybavenie okrem prútika a malého koženého vačku, ktorý má pripnutý k pásu. Či niečo nesie pod oblečením, to...je ťažko určiť, ale ak áno je to buď hrozne malé, hrozne placaté, alebo hrozne vytetované. Pohľadom okamžite skúma čo vidí.* Dúfam že to nebude žiadny lov ani rybolov... *zamumle.*
|
37 | 1 |
Proserpina R. Chapman |
14374 |
Pane kolego. *Kývne na Bruce a věnuje mu široký úsměv, následně se rozhlédne pečlivěji po okolí. Na příchozí Bianku se také usměje.* Já jsem hlasovala pro odpolední čaj. *Prohlásí jejím směrem a povzdechne si.* Nebo tak něco. *Následně jí padne pohled na Giddyho a z jejího zkoumavého výrazu se zdá, že na bingo oblečený kolega působí zatím nejnebezpečněji. Známe svoje zmijozelské.*
|
38 | 1 |
Mariniara Montmorency |
28352 |
*Pomalu se houpe skrz bránu na hřiště, poměrně nalehko, jako kdyby vlastně o nic nešlo. V kombinaci k suknoidnímu oblečení (které na její obranu vypadá, že už párkrát v bahně bylo) má na nohách spíš terénější boty.* Takže pokud to bude tahle varianta, ojojoj, tak to bude katastrofa, *zavře svoje úvahy směr doprovod.*
|
39 | 1 |
Arien Severin |
4341 |
*Vypadá jako někdo, kdo zásadně nečte návody. Na rozdíl od kolegů, kteří jsou zatím z většiny vybavení jako by čekali minimálně na dovážku z Ikea, tak ona má na sobě svůj obvyklý černý plášť a ruce v kapsách. Aspoň, že těma rukama je vybavená - zatím.*
|
40 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
*Kráčí vedle Biančí a i Gideona, na sobě tmavě zelené tričko částečně schované pod hnědou koženou bundou do pasu, tmavé kalhoty a vysoké kožené boty bez podpatku. Vlasy svázané do pevného uzlu na temeni hlavy.*Trochu mě znervónuje to, že to máme zvládnout bez hůlky.* A ruce v rukavicích bez prstů schová nejistě do kapes bundy.*
|
41 | 1 |
Grace R. Heisenberg |
8788 |
*Objeví se směrem od hradu. Výjimečně nemá dlouhou sukni, ale ležérní kalhoty s tunikou do půl stehen a pláštěm jenom do pasu, ani nemá po boku psa, jenom v rukou drží bílou hůl. Působí poměrně uvolněně.*
|
42 | 1 |
Falkan Ian Lowlett |
28361 |
*Naštráduje si to na hřiště po boku Mariniary ve sportovím hábitu, zpod kterého mu krásně koukají nohy v čemsi... černém a měkkém, které přechází do stejně černých bot. Krom toho už je tam jen spousta kapes a vypadá trochu jak cuc na kládě.* A ty tomu nevěříš, jinak bys sem ani nos nestrčila,* odpoví jí se smíchem.*
|
43 | 1 |
Bruce F. Abberfield |
28028 |
Kolegyně, *pokyne Rosie sejmutím buřinky s pokývnutím hlavou, ale to už se ohlíží i po Gideonovi, na něhož se teda zamračí. Ovšem jak už je tak otočen, využije situace a projeví kladný výraz ku Mirandě, kterou takto přivítá.* Já právě doufám v pravý opak. *Poznamená spokojeně, věnující jí i jedno drobné pomrknutí.*
|
44 | 1 |
Jessica Carwin |
28026 |
*Oblečená do plášťa dlhého pod kolená, pod ktorým má úzke nohavice, vysoké čižmy a obtiahnutú tuniku, ani rukavice dokonca nechýbajú príde na famfrpálové ihrisko. Vlasy zviazané do uzla na temene, možno ešte pevnejšieho než zvyčajne. Zeleným pohľadom sa rozhliadne po ihrisku, pričom si to zamieri k miestu určenia, asi teda profesorskej tribúne.* Dobrý večer! *Zamrmle na pozdrav kolegom a znovu sa vráti pohľadom na ihrisko.* Je toto nejaký ekologicky experiment?
|
45 | 1 |
Bianca Gallagher |
10366 |
Tak něco ze sportovce v tobě snad zůstalo. *zazubí se na Charly* Zdravím všechny. *Dodá hlasitěji.*
|
46 | 1 |
Mariniara Montmorency |
28352 |
Copak já si snad můžu dovolit odporovat řediteli? Prosimtebe, však u toho musím mít ještě pořád vroubek za Banchu, *odmávne Falkana výmluvně rukou, ale že by se tvářila vyloženě rozmlouvavě... no, ne. A pomalu se kolébá vstříc kolegům.*
|
47 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
Lenže ty môžeš ísť loviť aj medvede...odomňa by ot bolo nezodpovedné, veď ich ani nejem *vyhlási k svojmu drahému kolegovi Abberfieldovi. Stále ale skúma to čo vidí, dosť pozorne.*
|
48 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
Tak to snad jo...*Usměje se tak nějak spíš sama pro sebe.* Ale člověk si za ty roky na tu hůlku tak zvykl. Bych měla pocit, že mi něco chybí...*A i ona vyšle pozdravy do okolí.* Zdravím.
|
49 | 1 |
Gideon Thackery |
28003 |
*Vypadá minimálně rozhozeně, když se začnou kolegové zjevovat různě vybaveně a v tak hojném počtu. Nezůstává zaclánět při vchodu, namísto toho se odlifruje kousek do strany a snad jaksi automaticky ke kolejní tetě Rosie.* Měl jsem si tu poznámku prohlédnout pozorněji. *Pobroukne rovnou jako přiznání svého pochybení. K příchozím kolegům jen přikyvuje a tak nějak vespolek odvětí Jessice:* Krásný podvečer.
|
50 | 1 |
Arien Severin |
4341 |
*No zastaví se až vedle kolegů a začne si je prohlížet, některé překvapeně ve stylu 'co to nevidí, oko mé modravé', některé až prozíravě.*
|
51 | 1 |
Falkan Ian Lowlett |
28361 |
*A zasměje se znovu.* Takže přiznáváš, že tvá divnokachna je krvelačný tvor, kterého se rozumný kouzelník straní. Dobré odpoledne, kolegové,* plynule přejde u profesorské tribuny k veřejnému oslovení a začne okukovat výzdobu.*
|
52 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Větříček pofukuje, říďa se mračí, no, ideální den na to začít válčit.
|
53 | 1 |
Adalwin Ackermann |
28243 |
*Dosti pomalu dojde směrem na hřište, oblečen do sportovnější verze hábitu a pohledem krátce přelétne přítomné kolegy. Pohledem nakonec skončí u Jessicy s Gideonem, ke kterým se následně rozejde.*
|
54 | 1 |
Bianca Gallagher |
10366 |
Bys měla nebo budeš mít? *opraví ji* Přemýšlím, co se stane, když ji někdo použije.
|
55 | 1 |
Proserpina R. Chapman |
14374 |
To jistě, Gideone. *Nespouští podezíravý pohled s kolegy Thackeryho, jako by právě on pod svým běžným zjevem ukrýval alespoň bitevní tank.* Tyhlety... týmové záležitosti jsou opravdu nápad roku. *Zamrmlá si pak spíš pro sebe, přičemž je jasné, že týmovou práci považuje celkově vzato za ztrátu času a energie.*
|
56 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
Tak jako pořád doufám, že nám ji třeba nechají. Aspoň pro jistotu...*Pokrčí rameny a z vnitřní kapsy vytáhne svou hůlku. Promne ji v prstech a povzdechne si.* Samozřejmě nehodlám pravidlo bezhůlkovosti porušovat, když opravdu padne. *A znovu ji šoupne do bundy.*
|
57 | 1 |
Temperance Bonnie Lynnwood |
28265 |
*Na hřiště si to nakráčí ve svém typickém černém leteckém oděvu s koštětem v pravé ruce. Vlasy svázané do vysokého, pevného drdolu a s menším úsměvem na tváři. Od vchodu jen pokývne na pozdrav kolegům a postaví se kousek stranou načež se opře o své koště a udiveně se rozhlédne kolem.*
|
58 | 1 |
Mariniara Montmorency |
28352 |
No tak to rozhodně netvrdím! *to už odmítavě zavrtí hlavou, zatímco se hnedle v závěsu za Falkanem dostane do blízkosti.* Dobré odpoledne, *přizvučí mu v pozdravu, zatímco okoukne nejbližší strom.*
|
59 | 1 |
Grace R. Heisenberg |
8788 |
Hezký den. *Připojí se ke kolegům a zaparkuje nedaleko Biančí a Charly, hůl zlehka položí špičkou na zem a ruce uvolněně přeloží jednu přes druhou na její vrchol.* Ahoj. *Doplní separátně k Bian, nervozita ji zjevně ještě nedoběhla.*
|
60 | 1 |
Jessica Carwin |
28026 |
*Otočí pohľad smerom na Gideona a kútiky úst jej následne vystrelia do pobavené úsmevu, len čo ho uvidí, dokonca to chvíľu vyzerá, že sa pobavene rozosmeje, avšak našťastie sa ovládne.* Už ste začali zháňať ihlice? *Opýta sa ho s úsmevom, akoby predpokladala, že vie o čom bude hovoriť, tvári sa však celkom srdečne.*
|
61 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Hřiště vypadá dnes úplně jinak.
|
62 | 1 |
Bruce F. Abberfield |
28028 |
Medvědy? Nikoliv... Leda past ti vytyčím. *Pobroukne ku Mir zvesela, zkrátka vypadá ve svém živlu. Tomu dohrává dokonce i skutečnost, že hůlkou znovu zakmitá mezi prsty a ohlédne se ku tribunám, načež se Mirandě snad až pochlubí svým:* studenti budou nadšení.
|
63 | 1 |
Bianca Gallagher |
10366 |
Ahoj. *odpoví Grace* Připravena na cokoliv? *zeptá se jí a ještě dodá zpět k Charly* Já taky ne... asi. *dodá tišeji*
|
64 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Hřiště je i z dalšího pohledu velmi zajímavé.
|
65 | 1 |
Gideon Thackery |
28003 |
*Vypadá stále... jakoby váhal, zda se někam pro jistotu nepřemístit. Nad slovy Rosie povytáhne obočí.* Týmové? *Odvětí... no že se mu to taky vůbec jako nelíbí! Ale ani jí nestihne své rozhození a nesouhlas pořádně vylíčit, když jej osloví Jessica. Na ní přeostří, nejprve překvapeně, několik okamžiků trvá, než dojde na blik a cvak. To se k ní pouze výmluvně pousměje.* Ty jsou na pořadu dne až zítra. Ale divila byste se, kolik zajímavých svazků o užitkových kouzlech v knihovně máme. Člověk se stále učí.
|
66 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Hřiště toho dnes zkrátka plno nabídne.
|
67 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Profesoři před startem dostali instrukce od ředitele.
|
68 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
Zdravím...*Odpoví jako slušně vychované děvče Grace a pak se k Biance krátce uchechtne.* Jo, jasně... asi...*Na to zase vrazí ruce do kapes.*
|
69 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Všichni profesoři jsou již rozdělení do svých týmů! TÝM 1: Arien, Adalwin, Gideon, Jessica, Temperance TÝM 2: Grace, Marináda, Bruce, Bianca, Zakkai TÝM 3: Miranda, Falkan, Charly, Proserpina. Každý tým se nachází u svého domečku (tedy u jakési krabice, do které očividně mají vhodit vlajku, jakmile ji dostanou).
|
70 | 0 |
::COMMAND:: |
Cornelia Morley |
clrscr(1,1);
|
71 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Všichni profesoři jsou již rozdělení do svých týmů! TÝM 1: Arien, Adalwin, Gideon, Jessica, Temperance TÝM 2: Grace, Marináda, Bruce, Bianca TÝM 3: Miranda, Falkan, Charly, Proserpina. Každý tým se nachází u svého domečku (tedy u jakési krabice, do které očividně mají vhodit vlajku, jakmile ji dostanou).
|
72 | 1 |
Grace R. Heisenberg |
8788 |
Já ti nevím, ale mám pocit, že když to tady zvládneš vystudovat, jsi připravená na všechno pořád, ne? *Uchechtne se a potřese hlavou.* Samozřejmě, krom dětí, kterým zrovna rostou zuby.
|
73 | 1 |
RPG upozornění |
Cornelia Morley |
Doporučujeme profesorům si dát zvýraznění na vaše číslo týmu; nejen jako číslici, ale i slovně: jednička, dvojka, atp.
|
74 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
A je odstartováno! Ředitel oznámí, že je čas začít hrát, a vypustí týmy do akce s pokynem, že musí projít lesem a pak uvidí. Studenti jsou upozorněni, že ačkoliv je na hřišti bariéra a profesory studenty neslyší, doufá v jejich slušné vychování.
|
75 | 1 |
Vypravěč |
Benedict M. Morley |
Tým 1 ve složení Arien, Adalwin, Gideon, Jessica a Temperance se nachází uprostřed hustého dubového lesa, jehož koruny stromů nepouští téměř žádné sluneční paprsky do míst, kde se skupina nachází. Jejich startovním domečkem není žádná krabice, nýbrž nora, okolo níž stojí. Kromě té nory a spousty keřů v okolí skupina také vidí zajisté dvě vyšlapané cesty, první vede na sever a ta druhá na jih.
|
76 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Jakmile je odstartováno, les jako by pro TÝM DVA okamžitě potemněl. Mariniara má pocit, že to s touhle partou kolegů přeci nemůže nikdy zvládnout. Omezující! Není zde žádná vyšlapaná cestička, nic, co by napovídalo směru, kudy jít.
|
77 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
TÝM 3 Les, ve kterém se Miranda, Falkan, Charly a Proserpina nacházejí, je obklopuje ze všech stran a nepůsobí vůbec příjemně. Dlouhé, hladké kmeny stromů se tyčí mnoho desítek metrů nad jejich hlavy, kde svými košatými korunami prorůstají do sebe a znemožňují tak dennímu světlu, aby skrz ně proniklo. Zemi pokrývá nízký porost keřů, mechu a velké spousty kořenů, které se vzájemně proplétají a komplikují tak snadnou cestu vpřed. Tu se ozve zlověstné zahoukání, o kus dál zase něco zašustí v listí.
|
78 | 1 |
Arien Severin |
4341 |
*No z kapes před samotným startem tedy postupně povytahuje svou výbavu, za kterou by se nemuselo stydět ani menší vetešnictví či Borgin and Burkes, nejvíc jí tedy očividně drásá srdce černočerný malý notýsek, který tedy odevzdává se sevřenými rty.*
|
79 | 1 |
Bruce F. Abberfield |
28028 |
*On nevypadá nějak omezen tím, s kým je v týmu, dokonce se rovnou chopí i jakéhosi pěkného počátku rozhovoru, jak se nechá slyšet:* kolegyně, doufám, že jste se příjemně vyspaly. *Inu, navzdory absenci koštěte i všemu vybavení si udržuje spokojenou jiskru. Dokonce elegantně nabídne:* mohu vyrazit kupředu, abyste měly jistotu, že je vše v pořádku.
|
80 | 1 |
Bianca Gallagher |
10366 |
Zuby už odrostly. *odtuší a rozhlédne se* Tak jdem na to? *zkontroluje pohledem sestavu*
|
81 | 1 |
Proserpina R. Chapman |
14374 |
*Když je tedy proradným ředitelem zbavena svého epického luku, tváří se dosti nabručeně. Obrátí se s mírně tázavým, mírně podezíravým výrazem k ostatním členům svého týmu, a věnuje dlouhý a pečlivý pohled okolí, ve kterém se ocitla ona i její tým- tedy nakolik to světlo dovolí. Prozatím stojí na místě a nikam se nehrne.*
|
82 | 1 |
Gideon Thackery |
28003 |
*Stále evidentně trochu rozladěn, že přišel o kolejní tetku i další opěrné body. Zdržuje se u Jessicy, co nejdál od Arien, na kterou poněkud podezíravě pokukuje. Okamžik sečká, než je odstartováno a to k týmu pouze hlesne:* Vyrazíme?
|
83 | 1 |
Falkan Ian Lowlett |
28361 |
*V hábitu tak polovičním, co všechno vytahal, a povzbudivým* vzhůru tedy, dámy, * se vydá ke středu hřiště, dokonce nad kořeny mírně nadskakuje.*
|
84 | 1 |
Mariniara Montmorency |
28352 |
Mhm, *vyjádří se na okolní podmínky, jak se rozhlédne po tmě.* Nemůžu si stěžovat kolego, nemůžu si stěžovat, *ozve se k Bruceovi, nicméně na nabídku mu tak nějak efektivně ani nekývne, ani opak, jak si jenom tlumeně povzdechne.*
|
85 | 1 |
Grace R. Heisenberg |
8788 |
Rozhodně. *Ujistí Bruce s až trochu žraločím úsměvem a přikývne. Zhluboka se nadechne.* Uveď mě trochu do děje, máme tady les, že? *Nadhodí Biance.*
|
86 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
Fajn, vyrážame? *spýta sa rovno sovjho tímu a mimovoľne siahne rukou na miesto kde mala pripnutý ten vačok. Akoby jej proste chýbal.* Teoreticky bude dvojka pomalá, ale radšej by som ich nepodceňovala *rovno premýšľa nahlas.* Len si prosím nič...nezlomte *zamumle o inečo tichšie pohĺadom rpetekne k starším ročníkom a razí do boja!*
|
87 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Tým dva kolem sebe má prostě les. Ničím nevýrazný, ničím speciální...
|
88 | 1 |
Adalwin Ackermann |
28243 |
Takže, nějaké ty plány, ohledně získání té vlajky? Nesmí se zapomínat, že ji následně musíme dostat zpátky až sem. *přeptá se kolegů z týmu jedna a jen se ještě jednou rozhlédne.*
|
89 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
*Taktéž sonduje okolí a s přimhouřenýma očima nejspíš vyhodnocuje situaci. Po slovech Falkana a Mirandy jen mrkne na Rosie, pokrčí rameny a vydá se tedy za Falkanem.*
|
90 | 1 |
Proserpina R. Chapman |
14374 |
*Když se Falkan ujme šéfování, mírně si zamručí, ale pak pokrčí rameny a naprosto nefeministicky jediného mužského kolegu následuje. Kráčí opatrně, rozhlíží se kolem sebe a většinou, když má šlápnout na něco, co se jí úplně nezdá, to nejdřív zkontroluje nohou. Prostě paranoia sama.*
|
91 | 1 |
Jessica Carwin |
28026 |
*Stojí teda na štartovnom mieste a pretekne pohľadom po tímových spoluhráčoch. Trochu roztekane sa pozerá po dvoch cestách pred nimi.* Ja som za, ale ktorým smerom? *Pozrie sa na Gideona.*
|
92 | 1 |
Arien Severin |
4341 |
Ah, mohla bych Vás někoho přeměnit ve zvíře, jen byste nevěděli, co máte dělat. *Pousměje se na kolegy s nabídkou, která se neodmítá, a hele, už má v ruce i hůlku.*
|
93 | 1 |
Vypravěč |
Benedict M. Morley |
Kromě toho, že tým číslo 1 pociťuje jistý chlad od oné nory, tak Arien má neodolatelné nutkání se do té nory alespoň podívat, přiblížit, prostě jí něco říká, že je to správná cesta. Všichni z týmu 1 však vidí i další dvě cesty, jednu na jih a druhou na sever.
|
94 | 1 |
Bianca Gallagher |
10366 |
Jojo, jsme v dost hustém lese. Je tu přítmí, hůř vidíme. *popisuje Grace situaci* Takže nicméně nic, co bychom nezvládli.
|
95 | 1 |
Temperance Bonnie Lynnwood |
28265 |
*Před startem nedobrovolně odevzdá své koště a dojde ke svému týmu na start. Jen co je odstartováno Podívá se pořádně koho to vůbec v týmu má než se začne rozhlížet kolem sebe.* Emm rozdělíme se či půjdem dohromady jednou cestou? *Optá se ostatních t týmu číslo jedna.*
|
96 | 1 |
Vypravěč |
Manon H. Lowell |
Skryty nad korunami stromů poletují hejna menších vzducholodí. Profesoři na ně sice mají výhled zatarasený, zato studenti se mohou kochat jejich vzdušnými kreacemi.
|
97 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
*Nezdá sa, že by kohokoľvek považovala za kapitána tímu proste si to kráča za svojim cieľom. Oči trochu prižmúrené a napriek rýchlosti chôdze dýcha pomaly, akoby každým nádychom do seba vpravovala aj nejaké informácie o okolí.*
|
98 | 1 |
Bruce F. Abberfield |
28028 |
Oh, jistě. Kdyby přece... křičte. *Promluví, načež vtáhne do plic vzduch a tedy vykročí. Nakřivo, pomalu a opatrně, kterak mu to aktuální pohyby dovolují a jak si žádá nulová opora těla. Vyráží ale první, pokouší se patrně před dámami mít nějaký ten náskok a přesto je neztratit z pohledu a mysli, jak promluví:* vsadil jsem si na vás. *Na férovku, prostě jim to oznámí.*
|
99 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
TÝM 3 Všudy přítomný, zlověstný klid v lese jen občas naruší šumění větru v korunách stromů či zahoukání nebo zavytí z dálky. Skupina kolem sebe vidí pouze les, ten je tak hustý, že žádné další znaky o existenci hřiště okolo nejsou viditelné.
|
100 | 1 |
Gideon Thackery |
28003 |
*Furt kouká na Arien, evidentně je na vrcholu blaha. Pousměje se k ní!* Možná bych si to nechal jako překvapení, až to budeme nejvíce potřebovat. *Hlesne k němu a přeostří na Adalwina, ke kterému přikývne. Evidentně vděčný za opáčko. No a... pak už jen kývne směrem k cestičce na jih a ... vykročí.*
|
101 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Sotva Bianca přejde přes hranici lesa, zakopne o bludný kořen. Jen co vyrovná rovnováhu, musí hodně přemýšlet, kudy vlastně měl jít? A proč tam měl jít?
|
102 | 1 |
Arien Severin |
4341 |
*No co, zvědavá je dost, takže to ona se do ní podívá, dokonce si do ní i posvítí!*
|
103 | 1 |
Grace R. Heisenberg |
8788 |
To se máte. *Trochu nemístně se ušklíbne, než stručně přikývne.* Dík. Tak jdem na to. *Pohodí hlavou, bez větších průtahů se přemění v netopýra a vyrazí za Brucem.*
|
104 | 1 |
Vypravěč |
Benedict M. Morley |
Arien v noře žádnou cestu nenajde, místo ní na jejím dně uvidí dýku. A cosi jí říká, aby si tu dýku vzala a nikomu nepřiznala, že jí u sebe má. Už jenom ta slova, že bude její Milášek, od dýky směrem k Arien chybí dodat.
|
105 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
*Kráčí asi někde mezi Mirandou a Rosie, i ona našlapuje s rozvahou a kontroluje cestu pod nohami. Jakékoliv šustění ji ale evidentně nutí otočít tím směrem hlavu a s přimhouřenýma očima to zkontrolovat.*
|
106 | 1 |
Falkan Ian Lowlett |
28361 |
*Snaží se to brát i mírně doprava, kouká po kořenech, po větvích.* A jsme na seanci zjistili, že máme čekat bludníčky a sfingu falešnou,* dopoví ohledně příprav.* Takže pozor na světélka a chuť říkat hádanky.
|
107 | 1 |
Mariniara Montmorency |
28352 |
Oh, vy jste se vsázel, kolego? *nadhodí poměrně zaujatě, zatímco však sama vyloženě neochotně zaváhá na místě, ohlédne se za sebe, koukne na kolegy před sebou a až teprv s dlouhým nádechem pomalu vykročí.*
|
108 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
TÝM 3 V lese je sice poměrně šero, ale viditelnost je relativně dobrá.
|
109 | 1 |
Bianca Gallagher |
10366 |
Do Merlinovy zad... *zanadává si, když se konečně normálně postaví. Poté se zadumaně rozhlédne kolem sebe.*
|
110 | 1 |
Vypravěč |
Benedict M. Morley |
Cesta před Gideonem se jeví naprosto normálně a neškodně, jako každá lesní cesta, že...
|
111 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Ten pocit, že tenhle tým je úplně marný, se u Mariniary umocní v momentu, kdy je z Grace netopýr. No a Bianca? Ta aktuálně netuší, proč by s nima měla jít! Však tamhleten strom... je to lidská tvář?
|
112 | 1 |
Proserpina R. Chapman |
14374 |
*Rozhlédne se kolem sebe ve snaze najít kus dřeva vhodný ke zkoušení cesty a případnému umlácení nepřátel, prostě jakousi hůl.* Hádanky mám ráda. *Zareaguje na Falkana s úsměvem, aniž by přestala pokukovat po nějaké té vhodné větvi.* Ale bombardo je bombardo... *Zamumlá si spíš pro sebe spokojeně.*
|
113 | 1 |
Arien Severin |
4341 |
*Velmi zlostně se rozhlédne, snad bude mít i nějaký kolega štěstí, že její pohled zahlédne. Kdyby ji snad někdo znal, tak by věděl, jaký má postoj k tomu, když jí někdo leze do hlavy. Dýku si přeci jenom vezme, ale urve si na to kus černého pláště, protože sahat, tak to ona na to teda kůží rozhodně nebude. A pak se rozhodne s ní v ruce vyrazit za kolegy. Arien Krueger, těší ji, to vypadá.*
|
114 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
Teddy *zamumle na tie bludničky, Pretiahne si rukáv odevu trochu cez dlaň a opatrne sa dotkne nejakého to kríku, akoby niečo...hľadala? Krátko pozrie na Rosie napriek tomu že si kolegyňa mumle sa uškrnie.* Tak hádanky by sme mali vybavené, hovoríte? Myslím že nás tri by beztak žiadna bludnička nechcela...
|
115 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
TÝM 3 Jejich relativně poklidnou cestu ještě nějakou dobu nic výrazného nenarušuje. Jak ale skupina postupuje dál, u země se začne objevovat mlhavý opar, který začne postupně houstnout a zhoršovat tak viditelnost cesty. V mlze se začnou pomalu ztrácet kořeny, všechen nízký porost a další překážky, které se na cestě mohou vyskytnout.
|
116 | 1 |
Temperance Bonnie Lynnwood |
28265 |
*Jen co Gideon vykročí směrem na jih na nic nečeká a jeho směr napodobí stále rozhlížejíc kolem sebe zda na ně neplánuje něco skočit.*
|
117 | 1 |
Jessica Carwin |
28026 |
*Tvári sa trochu pochybovačne, avšak akonáhle si to Gideon zamieri na juh, tak proste vykročí za ním a pozorne sa rozhliada okolo seba.*
|
118 | 1 |
Adalwin Ackermann |
28243 |
Minimálně pro začátek bude rozhodně lepší držet se pohromadě. *odslouhlasí a následuje kolegy směrem po cestě. Stále ovšem těká pohledem mezi stromy,*
|
119 | 1 |
Bruce F. Abberfield |
28028 |
Ano. Chtěl jsem si... řekněme, pročistit jasnovidecké schopnosti. *Sdělí Marušce bez okolků, dokonce se jejím směrem i ohlédne, ačkoliv tedy ne naplno, kterak kráčí kupředu. Přeměnu okomentuje pousmáním, načež dokonce jednu z větví přidrží, aby dámy nepraštila. Gentleman. Problémů u kolegyňky Gallagherové si buď nevšimne, nebo mu to zkrátka nedochází.*
|
120 | 1 |
Bianca Gallagher |
10366 |
*Zmerčí strom s lidskou tváří a postaví se před něj* Zdravím, myslíte, že byste mi mohl říct, kde to jsem?
|
121 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
A jak jsme na tom s tím bombardem? *Ušklíbne se, nicméně čelo se jí zbrázdí vráskami jak se nad snižující se viditelností zamračí. Už dávno nemá ruce v kapsách. Ale drží je podél těla mírně pokrčené.*
|
122 | 1 |
Arien Severin |
4341 |
Dávejte pozor... *Kolegiálně tedy vražednou zbraň v černé látce ve své ruce zamlčí.* A nějakou bariéru by někdo z Vás neměl? *A ještě je kibicuje.*
|
123 | 1 |
Benedict M. Morley |
26057 |
*Dýka v rukách Arien se tváři jako dýka, naprosto neškodná, jak jen to dýka umí. Jakmile tým 1 vyrazí po cestičce na jih, tak po pár metrech už nevidí cestu zpět. Jako by vždy po otočení stromy udělali nějakou neproniknutelnou bariéru, která cestu pohltila. Není cesty zpět a před vámi cesta stáčející se na východ lemovaná stromy. Jen co je na těch stromech zvláštního...*
|
124 | 0 |
::COMMAND:: |
Cornelia Morley |
clrscr(1,1);
|
125 | 1 |
Vypravěč |
Benedict M. Morley |
Dýka v rukách Arien se tváři jako dýka, naprosto neškodná, jak jen to dýka umí. Jakmile tým 1 vyrazí po cestičce na jih, tak po pár metrech už nevidí cestu zpět. Jako by vždy po otočení stromy udělali nějakou neproniknutelnou bariéru, která cestu pohltila. Není cesty zpět a před vámi cesta stáčející se na východ lemovaná stromy. Jen co je na těch stromech zvláštního...
|
126 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Strom se na Biancu podívá, no normálně na ni kouká! Nikdo jiný to ale nevidí, vidí jen profku Gallagher, jak mluví do dubu. Doslova. A jakmile se Bianca zeptá, strom se hlasitě rozesměje, jen pro uši profesorky, hlasitě a hlučně, protivně a nesnesitelně.
|
127 | 1 |
Falkan Ian Lowlett |
28361 |
A ještě potom Mariniara říkala něco o vzducholodích, ale u ní člověk nikdy neví, jestli mu nedává klacek místo hůlky,* dodá s úsměvem, a začne se postupně předklánět ve snaze prohlédnout mlhu. A pak zvolí variantu nákop-došlap. Ale už stejně nekouká vzhůru.*
|
128 | 1 |
Gideon Thackery |
28003 |
*Evidentně mu být v čele týmu jakože absolutně nevadí. Jen se tedy ohlédne, zda kolegové šlapou v jeho stopách. A taky na Arien, když jí má za zády (obezřetnost nadevše, že!)* Kdybyste cokoliv zahlédli, křičte. *Instruuje kolegy. Nad otázkou Arien stáhne obočí a pouze povzdechne:* Ale ovšem. *No a to... teda začne kouzlit asi nějakou tu bariéru , že jo! Normálně prackama!*
|
129 | 1 |
Netopýr |
Grace R. Heisenberg |
*Chvíli se drží nad Brucem a Mariniarou, ale vzápětí nakloní křídla a zakrouží v širším oblouku až k Biance.*
|
130 | 1 |
Mariniara Montmorency |
28352 |
*Rozhodně se nijak nesnaží držet tempo, šlape víceméně vlastní rychlostí, jak se jenom na moment ohlédne zhruba směr Grace.* Chm, tak se pak nezapomeňte pochlubit, kolego, *jsou jediná slova směr Bruce, jak se zamračí do země.*
|
131 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Mariniara si náhle může povšimnout takového hezkého milého oblého kamene. Ale jako by na něm bylo něco špatně.
|
132 | 1 |
Proserpina R. Chapman |
14374 |
*Chňapne jednu větev, která se jí zdá k účelu nejvhodnější, a zkusmo s ní majzne do země před sebou.* Mlhu mám také velice ráda, ale zdá se mi nyní poněkud nepraktická. *Oznámí nonšalantně, větev na chvíli položí, zhluboka se nadechne a gestem, které tedy není úplně nacvičené zrovna na toto kouzlo, ale jinak ano, se pokusí o kouzlo Ex Caligio na rozptýlení mlhy.* Ex Caligio!
|
133 | 1 |
Bruce F. Abberfield |
28028 |
*Jako kdyby to byl právě pohyb netopýra, přes rameno se ohlédne k Biance. Se zastavením, které prožene se snahou dotknout se Marianiary zachycením ji za předloktí, upozornění na zastavení. Obočí stáhne, rty mírně pootevře a automaticky se ohlédne ze strany na stranu, než se nechá slyšet:* v pořádku?
|
134 | 1 |
Bianca Gallagher |
10366 |
Tak to vám děkuju za pomoc. *zabrble* Aspoň ten smích jste si mohl nechat od cesty. *znovu se kolem sebe rozhlédne*
|
135 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
*Nespokojne nakrčí obočie, keď sa zjaví tá hmla. Už už zdvíha ruku, ale keď je Rosie akčná, nechá ju kúzliť. Len sa trochu v ystrie, zjavne pripravená pripojiť niečo zo svojej moci, ak by bolo nutno.*
|
136 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Ten strom se nadále směje, zarývá se až do mozku profesorky Gallagher! A jen co se od stromu odvrátí, najednou vidí Bruce číslo 2 postávat vedle originálního Bruce.
|
137 | 1 |
Jessica Carwin |
28026 |
*Nedôverčivo sa obhliadne cez rameno na strácajúcu sa cestu a zamračí sa. Pokračuje ďalej v nasledovaní Gideona na ktorého pozrie možno trochu obdivne, keď začne vytvárať tú bariéru.*
|
138 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
TÝM 3 Po gestu Proserpiny se jako lusknutím prstu mlha v jejich okolí nejprve rozestoupí, čímž poskytne ihned viditelnost a postupně se ve vzduchu rozplyne úplně. Trasa lesem ale dosud zůstává dost nejasná a chaotická a kromě lesního porostu si skupina může povšimnout různě velkých děr, které se nacházejí v jejich okolí. Bacha na nohy.
|
139 | 1 |
Arien Severin |
4341 |
Cado. *Zacvrliká k dýce téměř něžně poté, co ji na moment odkryje, s přimhouřeným okem. Darované dýce na zuby nekoukej, ale na to, jestli se jí dovedeš probodnout proti své vůli zřejmě ano. Ona sama jako poslední z týmu se tedy především ohlíží, paranoia je její silná stránka.*
|
140 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
TÝM 3 Charly po nějaké té chvilce ucítí, jak se jí cosi vrtne na rameni. V dalším momentě jí to jemně polechtá na krku.
|
141 | 1 |
Mariniara Montmorency |
28352 |
*Do šutříku na zemi trochu kopne špičkou boty, než jí vyruší právě Bruce, ke kterému zprudka vzhlédne.* Ale jistě, kolego, ale jistě! *odpoví tak trochu zprudka, jak se narovná a efektivně se zastaví až teprv s nákrokem dopředu a zaražením se o jeho paži.*
|
142 | 1 |
Bianca Gallagher |
10366 |
*Pohledem se zastaví na obou Brucech.* Jé, to je roztomilé, že i dospělá dvojčata se stejně oblíkají. *začne se rozplývat* Mohli byste mi ale říct, kde to jsem?
|
143 | 1 |
Netopýr |
Grace R. Heisenberg |
*Zakrouží kolem Bian, kdyby se mohl netopýr tvářit zmateně, určitě to dělá! Při jednom obletu se kolegyni otře hranou křídla o rameno a vylétne dopředu.*
|
144 | 1 |
Vypravěč |
Benedict M. Morley |
Gideonova bariéra se úsměšně tvoří a po nějakém tom mávání rukou se dokonce cosi na vedlejším stromě zahýbá. Přesně nalevo od cesty týmu číslo 1. Jak když tam visí nějaký kokon, nebo lampion? Arienina dýka nijak na její kouzlení neodpoví a když se otočí, tak uvidí, že cesta za nimi se prostě zavírá, zbývá jen jít vpřed.
|
145 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Šutříček nakopnut se posune ke straně. Mariniara má pocit, že tohle viděla! Něco pochybného, co se to s tím děje..?
|
146 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
Tak to rozhodně pomohlo...*Usměje se směrem k Rosie a pokývne snad místo díků. Na to se rozhlédne po zemi a rozvážně ustoupí od jedné z děr. Na cosi na rameni zareaguje nečekaně klidně, ale přesto sebou lehce škubne, natočí hlavu a rukou v tom místě na rameni opatrně zašmátrá.*
|
147 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
Rosie, nemáš tam aj niečo na orientáciu? *Spýta sa rovno akoby uznala Chapmanku schopnou vyčarovať rukami nohami čokoľvek. Sama našľapuje veľmi opatrne. Jednu ruku drží trochu neprirodzene zdvihnutú pred sebou.*
|
148 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
TÝM 3 Charly může na svém rameni nahmatat poměrně velké, masité chlupaté tělo a čtyři páry dlouhých, taktéž chlupatých nožiček. Tento velký, černý oslizlý pavouk na ni nejprve zamrká svými deseti páry očí, načež neváhá a s chutí se zakousne do její dlaně. A drží.
|
149 | 1 |
Gideon Thackery |
28003 |
*Barieru drží, evidentně. Neohlíží se na cestu, ani na kokon, nýbrž co pár desítek kroků koukne na kolegy. Možná si je dokonce přepočítá, jak tak postupně překračuje jednotlivé nástrahy lesní cestičky. A pak... si začne pískat! Vesele! Jako na výletě!*
|
150 | 1 |
Bianca Gallagher |
10366 |
*Pokusí se něco shrnout z ramena.*
|
151 | 1 |
Temperance Bonnie Lynnwood |
28265 |
*Při ohlížení se ohlédne i za sebe to se ale na vteřinku zarazí nad zmizelou cestou. Zatřepe hlavou zda se jí to nezdá než pohled stočí zpět před sebe a obdivně pozoruje Gideona při máchání rukama.*
|
152 | 1 |
Arien Severin |
4341 |
*No tak to ještě, že má co dělat, aby téměř uraženě probodávala pohledem dýku a kontrolovala stínadla za skupinou, a nemá tak čas sledovat, co se na ně chystá před nima!*
|
153 | 1 |
Bruce F. Abberfield |
28028 |
*Pozoruje netopýra, pozoruje Biancu. V hlavě mu to velice viditelně šrotuje, dokonce naprázdno polkne, když Marušku pustí s něžným poplácáním po paži a vykročí velice opatrně blíže jasnovidce.* Kolegyně, *osloví Gallagherku zkoumavě, blikající zrakem k netopýrovi,* dotkla jste se něčeho?
|
154 | 1 |
Falkan Ian Lowlett |
28361 |
Ach, díky,* kývne na Proserpinu, kouká na zemi po čemkoliv chytitelném, od šišky po šutr.*
|
155 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
TÝM 3 Miranda si opravdu může připadat docela dost nekomfortně. Les na ní nepůsobí vůbec dobře, začíná mít lehký pocit, jakoby se za ní jeden ze stromů dokonce otočil. A Falkan opravdu kousek od sebe zahlédne na zemi poměrně bytelný, hezky tvarovaný šutr.
|
156 | 1 |
Jessica Carwin |
28026 |
*Sama sa rozhliada okolo seba a na kokon jej pohľad očividne padne.* Nie je to čudné? *Osloví kolegov a rukou kývne smerom k danému stromu, avšak bez nejakého kúzlenia alebo niečoho podobného*
|
157 | 1 |
Proserpina R. Chapman |
14374 |
*Po úspěšném gestu se mírně samolibě usměje, znovu se naučeně nadechne a vydechne, zvedne svou větev/hůl, která je nyní v pohotovosti a připravena majznout cokoliv, co by z kterékoliv díry v zemi vystrčilo svůj ošklivý nos. Když ji Miranda osloví, vrhne na ni omluvný pohled člověka, který se při několika příležitostech ztratil v sámošce.* Já se většinou na cestu zept... *Ale to už, jak se otáčí, zmerčí pavoučisko na rameni Charly a spíš instinktivně než jinak, prudce máchne rukou tím směrem.*
|
158 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
*Ještě než ji ta potvora kousne, tak jí zřejmě dojde, o co jako asi jde. Rozšíří oči, škubne sebou, už vůbec ne klidně a švihne rukou před sebe.* Do trollí...*Vyštěkne a dvěma prsty druhé ruky se pokusí pavouka strhnout do pryč.*
|
159 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Bianca vypadá zmateně, ale vidí stále dva Bruce. Jeden z nich na ni mluví!
|
160 | 1 |
Mariniara Montmorency |
28352 |
*Narovná se do jakéhosi hrdého postavení, takvého toho které říká že ani líp už na tom být nemůže. Nicméně jen co se Bruce vzdálí, zase se nahrbí a to dolů k šutříku, ke kterému přemýšlivě zamžourá.*
|
161 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Dřív než stihne Mariniara upozornit zbytek skupiny, začne týmem číslo 2 prorůstat určitá nevrlost a nesympatie. Však s takovým týmem toho nikdy nedocílí! Nikdy nenajdou řešení, nikdy nevyhrajou. A všichni jsou hloupí a zlí a zákeřní a nikdo není v bezpečí...
|
162 | 1 |
Pavouk |
Edward Anthony McCoul |
Hezky drží zakousnutý do ruky Charly a kdyby neměl plnou pusu její mladé tělesné tkáně, tak by se na ni možná dokonce usmál. Dobrou chuť.
|
163 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
*Otočí sa na CHarly.* Fuj to vyzerá ako niečo, čo by Brooksová... *vetu ale nedokončí, skôr sa zatvári akoby jej nebolo moc dobre. Prudšie sa otočí na jeden zo stromov a prižmúri naň oči.* Poďme...rýchlejšie...prosím. Nemám dobrý pocit *zamumle ku kolegom.*
|
164 | 1 |
Adalwin Ackermann |
28243 |
*Krátce se ještě jednou rozhlédne a jen tiše polkne, když si všimne oněch věcí visících ze stromu.* Jen takový rychlý dotaz. Jak jste na tom s pavouky? *přeptá se kolegů a sehne se pro nejbližší kámen.*
|
165 | 1 |
Gideon Thackery |
28003 |
*Tak si teda zase pískat přestane, když Jess spozoruje niečo čudné. Stáhne obočí a zrakem těkne k onomu zmiňovanému místu. Nevypadá, že by něco... rozeznal, namísto toho se ještě víc zamračí po slovech Adalwina.* Pojďme přidat do kroku... *Hlesne akorát tlumeněji a... přidá do kroku.*
|
166 | 1 |
Bianca Gallagher |
10366 |
Kolegyně? *tváří se ještě zmateněji a vypadá, že se snaží soustředit* Ne, ano, teď jsem něco cítila na rameni. A předtím jsem mluvila s tím chechtalem. *ukáže směrem k provinilému stromu* A předtím... jsem se snažila udržet nevím proč rovnováhu. Co tu dělám?
|
167 | 1 |
Arien Severin |
4341 |
Balit. *Vysloví to nejprimitivnější zaklínadlo každé dobré hospodyňky a usměje se na dýku, tedy v tomto případě na její nové zavazadlo v podobě obalu.* Jestli se tady objeví jediný pavou, kolego, tak ten les zapálím. *Další americký úsměv!* To, že v něm uhoří polovina profesorského sboru stranou.
|
168 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
TÝM 3 Proserpina se sice ožene, ale svým chvatem maximálně tak nějakou mouchu poletující okolo, na pavouka bohužel nedosáhne.
|
169 | 1 |
Proserpina R. Chapman |
14374 |
*Pokud se máchnutím rukou neuvolní žádné instinktivní kouzlo, tak si to prostě svižně nakráčí až k Charly a s přesností lukostřelce se pokusí pavoučisko naprosto postaru omráčit a následně odpálit svou bojovou větví.*
|
170 | 1 |
Vypravěč |
Benedict M. Morley |
A jak kokony nasvědčují, tak překvapení na sebe nenechá dlouho čekat (dobrý odhad Arien!), když tým číslo 1 pokračuje v cestě, tak za chvíli před sebou uvidí akromantuli, tedy zatím její zadá, jak si právě zajišťuje nějaký ten oběd v podobně srnky, která leží nehybně na cestě.
|
171 | 1 |
Netopýr |
Grace R. Heisenberg |
*Ještě jednou zakrouží kolem zbytku týmu, ale pak se rozlétne směrem k Brucovi a namátkou v předem naznačeném směru cesty dál dopředu.*
|
172 | 1 |
Jessica Carwin |
28026 |
V temnej chodbe ich znesiem, ako domacich miláčikov neuznávam! *Odpovie kolegyni Ackermannovej a po slovách Gideona pridá poslušne do kroku.*
|
173 | 1 |
Bruce F. Abberfield |
28028 |
*Očima blikne kontrolně k Marušce, kterou nechá napospas kameni, jak se zajímá především o Biancu, ke které výrazně stáhne obočí. To vystoupá pohledem k netopýrovi, načež Biance nabídne rámě. Na férovku přistoupí, aby ji odhalil předloktí spolu s:* dobrá, dostaneme se odsud, ano? *A sám se začíná mračit. Ne přímo zle, spíše možná... netrpělivě.*
|
174 | 1 |
Falkan Ian Lowlett |
28361 |
*Koukne na Charly. Koukne na kámen. Vezme rychle kámen, ale nerytířuje, když to řeší Proserpina. A radši stoupne mezi Mir a ty dvě, kámen připraven.*
|
175 | 1 |
Temperance Bonnie Lynnwood |
28265 |
*Při slovech o pavoucích jen hlasitě polkne a víc se k tomu nevyjadřuje. Pokývne hlavou na souhlas k Arien a zrychlí svůj krok hned po Gideonovi.*
|
176 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
TÝM 3 Bum, Proserpina má dobrou mušku. Pavouk ještě jednou s láskou poškrabká chlupatýma nožkama Charly po ruce, ale pak je nemilosrdně odprásknut kamsi do křoví. A jí na ruce zůstanou pouze čtyři rudé tečky po kusancích.
|
177 | 1 |
Mariniara Montmorency |
28352 |
*Nechá zbytek svého týmu být svým vlastním týmem, protože ona si očivině najde nového kamaráda, jak se zájmem zvedne právě ten nakopnutý šutřík ze země. Nebo se teda pokusí. Prostě po něm sáhne.*
|
178 | 1 |
Gideon Thackery |
28003 |
*No velmi svižná brzda na sebe nedá vůbec dlouho čekat. Zabrzdí, zmlkne a dokonce ruce roztáhne do stran, jakoby snad chtěl zabránit v pohybu dalších kolegů. Normálně hrdinný velitel svého pluku. No a mlčí. Čumí na akromantuli.*
|
179 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Pogrebin se Mariniarou zvednout nechá. A akorát zesiluje ty emoce, jak je všechno s týmem číslo dva špatně.
|
180 | 1 |
Bianca Gallagher |
10366 |
Jé, to je od vás tak galantní, že mě vyvedete. *zavěsí se do Bruce* A váš bratr se přidá také?
|
181 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
Omlouvám se, že zdržuju, ale tohle za mazlíčka fakt nechci..*Odsekne Mirandě s ksichtem stáhnutím vztekem a i nějakou tou bolestí. Jakmile je pavouka zbavena, videlně se otřese.* Bleh... mě mohlo napadnout, že tu budou pavouci. Proč to musí být vždycky pavouci...*Vrčí zatímco si zkoumá postižené místo. Nezapomene ovšem k Rosie utrousit vděčné.* Díky...
|
182 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
TÝM 3 Jak skupina postupuje dál, začnou se odkudsi ozývat zvuky. Zvuky malých nožiček, které jakoby pobíhaly všude kolem nich, přesto není ani stopa po původci toho zvuku. Po chvíli se k tomu také přidá tiché vrčení a podobné zvuky, které, zdá se, vycházejí z děr v zemi.
|
183 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
*Že jej Char niečo odsekáva jej je momentálne asi jedno. Stále sa obzerá za seba akoby trpela stihomanom a snaží sa postupovať čo najrýchlejšie. Jednu z dier dokonca skúsi preskočiť.*
|
184 | 1 |
Bruce F. Abberfield |
28028 |
*Její ruku překryje svou, jak ji tak poplácá po zachycených prstech, načež se instinktivně rozhlédne, snad jako kdyby skutečně bratra hledal.* Nikoliv, já... já doufám, že nás brzy opustí. *Poznamená, načež tedy konečně vykročí. A rychle, napříč noze tak rychle, aby ještě stihl komentovat počínání Marušky:* kolegyně, prosím, kochat se budeme mimo les.
|
185 | 1 |
Proserpina R. Chapman |
14374 |
*Očividně se teprve teď dostává do své bojové chapmanovské pozice, protože pozoruje letícího pavouka s krvelačnou radostí hrdiny válečníka. Co ta ruka? To nevypadá dobře. Někdo tu ví něco o léčení? Moment... *Zahrabe v nejtajnějších záhybech, kde schovává - jak jinak - placatku s alkoholem, s jejímž ukrýváním má čtyřicetileté zkušenosti, na které ani strýček Charlie nemá.* Nalej si na to trochu, hm? A asi zrychlíme tempo? *Navrhne vespolek.*
|
186 | 1 |
Arien Severin |
4341 |
*Její výraz vstříc akromantuli hovoří jasně: I'm out (of my mind). A tu dýku prostě vrhne mezi svými kolegy před ní (překvapení) do zadku té potvory. Taky to tam mohla podpálit, takže vypadá, že očekává minimálně uznání.*
|
187 | 1 |
Falkan Ian Lowlett |
28361 |
Když se ti začne motat hlava nebo něco, řekni, ale teď ven,* doporučí Charly, ale pak to vezme za Miranou, jednu ruku na kameni připravenou, druhou natáhnutou vzad, jako když chcete pobídnout děcko, ať jde rychleji. A hlavně nedupe na díry.*
|
188 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Bianca vidí dva Bruce. A Bruce druhého Bruce nevidí. Ale nevrlost se chápe jich obou. Tří...
|
189 | 1 |
Temperance Bonnie Lynnwood |
28265 |
*Po prudkém zabrždění ze strany kolegy to do něj jednoduše lehce napálí jak nestihne řádně zastavit.* Pardon *Hlesne potichu a zadívá se na ono zvíře před sebou.* Kdo se toho zbaví co nejdřív dostane ode mne čokošku. *Zahlásí snad jako uplatek aby tu potvoru nemusela sledovat dál.*
|
190 | 1 |
Bianca Gallagher |
10366 |
Ale proč by měl zmizet. *zavrčí* Vy ho nemáte rád! *obviní Bruce*
|
191 | 1 |
Netopýr |
Grace R. Heisenberg |
*Zjevně převezme úlohu předsunuté hlídky, protože si drží před zbytkem týmu několik metrů náskok, nabere taky výšku aspoň metr dva nad jejich hlavami, proplétá se mezi stromy.*
|
192 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
TÝM 3 Po nějaké době vrčení z ničeho nic utichne. Stejně tak zvuk nožiček a dalších kroků podobných projevů. Jen Miranda a Proserpina si mohou všimnout čehosi malého, červeného, schovaného pod jedním z keřů.
|
193 | 1 |
Mariniara Montmorency |
28352 |
Je, *vydechne polekaně, jak objeví, že šutřík má třebas taky nožičky. Zůstane ho ale držet, hezky za hlavu, nohama vzhůru.* Vypadám snad že bych se kochala? Kochala. Já pracuji, kolego! *namítne, jak rukou rozhořčeně, jak druhou rukou rozmáchle ukáže ke svému úlovku.*
|
194 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
Není to tak zlé, jak to vypadá.. zatím teda. *Ušklíbne se, nicméně si placatku převezme a se zatnutými zuby si tlapinu lehce poleje. Na to Rosie podá placatku zpátky.* Na, dost možná se bude ještě hodit...*Že by zněla přiškrceně? NO to ten alkohol asi. Na to už s rukou zvednutou před tělem rychle vykročí za zbytkem trojky.*
|
195 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Nožičky! A hlavně tlamička plná zubů, protože šutřík prostě na Mariniaru zaútočí. Vrhne se jí po předloktí, po hlavě, dravě se mrská.
|
196 | 1 |
Adalwin Ackermann |
28243 |
*Akromantuli si podrobněji prohlédne a dlouze se nadechne.* Kolegyně, tohle nejsou studenti, to čokoládou neuplatíte. *Sám se ovšem sehne pro nejbližší kámen, který prostě po akromantuli hodí.*
|
197 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
TÝM 3 Charly sice pořád cítí tlumené tepání v místech, kam ji kousnul pavouk, ale potření alkoholem zjevně pomohlo. Prozatím.
|
198 | 1 |
Vypravěč |
Benedict M. Morley |
Jen co Temperance udělá ten bourací pohyb vpřed, tak akromantule zvedne hlavu a otočí se na celou skupinku číslo 1, dokonce u toho párkrát zakmitá kusadly, než proti ní letí ta dýka, která se akromantuli prostě zapíchne do jednoho oka. Zavřeští a rozběhne se (logicky) na celou skupinu číslo 1.
|
199 | 1 |
Bruce F. Abberfield |
28028 |
Nemám. Mám z něj pocit, že se nám bude snažit ublížit. *Vyjádří se s těžkým nádechem, načež stejný letargický výraz vrhne i směr Marianiara, kterou navíc okomentuje zvednutým obočím.* Dobrá, ale šlo by pracovat za chůze, prosím? *Táže se za ťapání, sice mírně rozladěně, ale stále vlídně, se snahou o příjemný tón.*
|
200 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
*Asi ju pri tom pozeraní sa popod nohy a všade možne niečo zaujme, pretože spomalí a keď si môže všimnúť tak si asi aj všimne toho niečoho. Krátko sa obzrie sa kolegami a potom jednoducho urobí krok, dva tým smerom. A potom urobí síce jednoduché ale prudké gesto, skoro akoby vzduchu strelila facku.*
|
201 | 1 |
Vypravěč |
Benedict M. Morley |
Dokonce ani ten Adalwinův kámen jí od pohybu vpřed ke skupince číslo 1 nezastaví, naopak vydá jakýsi chroptivý zvuk, aby snad podpořila svojí autentičnost.
|
202 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Bruce číslo dva nevypadá, že by Bruceovi číslo jedna chtěl jakkoliv ubližovat. Prostě kráčí věrně vedle něj.
|
203 | 1 |
Proserpina R. Chapman |
14374 |
Alkoholem se nesmí plýtvat. *Pronese prastaré chapmanovské moudro a pokračuje svižným krokem pryč, vyhýbajíc se dírám. Placatku zase umně schová. * Mám dojem, že tu na nás číhá nějaká karkulinka nebo tak něco. *Oznámí vespolek a podezíravě se rozhlíží kolem.*
|
204 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Přímo nad hlavou Mariniary si Bruce náhle může povšimnout může povšimnout velkých kokonů, až moc podobných kokonů střemhlavého zla.
|
205 | 1 |
Bianca Gallagher |
10366 |
Dvojčata, co se stejně oblékají si neubližují. *usoudí přísně* Měl byste se mu omluvit za to, co jste o něm řekl.
|
206 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
*Cestou se rozhlíží kolem sebe, kromě případného nebezpečí to vypadá jako by hledala i něco jiného. Snad něco jako zbraň?*
|
207 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
TÝM 3 Miranda svým gestem s přehledem odpálí malé, škaredé stvoření s červenou čapkou, které odletí od země a práskne sebou o nedaleký strom, načež v bezvědomí padne k zemi. V příštím okamžiku se ale z ničeho nic vyřítí bez varování z děr asi deset malých, zhruba metr vysokých tvorů s rudými čepičkami na hlavách a se zbraněmi v rukou. Karkulinky jsou ozbrojeny noži, sekerami, dýkami a dalšími ostrými předměty. S zuřivým rykem se rozběhnou proti skupině profesorů - tři z nich běží proti Mirandě, další tři proti Charly, dvě si vyberou jako oběť Falkana a další dvě prudce vyrazí proti Proserpině.
|
208 | 1 |
Karkulinka |
Edward Anthony McCoul |
Blahghrubab! *Zaryčí na své dvě kolegyně, zatímco nad hlavou mávne tenkou, vyzáblou ručkou směrem k Mirandě a pak si to vyrazí proti ní, s dýkami v obou rukách a představou profesorky naložené v marinádě.*
|
209 | 1 |
Gideon Thackery |
28003 |
*Má problém trochu udržet stabilitu, evidentně díky nárazu Temp. Vržené dýce se však do cesty nestaví. Jen bohužel nemá šanci sledovat celou vrhací epickou scénu. To bariéru pustí, pokud ji tedy musel držet a pravou rukou ve velmi prudkém gestu vykreslí obrácené emko. A přidá i velmi hlasitý, skoro panický, výkřik:* Aranija ekzuma!
|
210 | 1 |
Mariniara Montmorency |
28352 |
*Jen co tvor zaútočí, vcelku zručně, zprudka se po něm zezadu ožene druhou rukou, zatímco sama sebou ucukne dozadu.* Nešlo! *je poměrně hysterická odpověď směr Bruce, jediná kterou zvládne.*
|
211 | 1 |
Arien Severin |
4341 |
*Sborem se zbývajícími kolegy z týmu jedna vykřikne totéž, hůlkou i rukou:* Arania Exuma! *V jednotě je síla, zvlášť proti takovéhle nestvůře. Ale stejně stojí vzadu, aby bylo jasno.*
|
212 | 1 |
Jiná karkulinka |
Edward Anthony McCoul |
*Zavrčí si to pod vousy (ano, opravdu je má) a pak si to jak utržená ze řetězu vyrazí z nory na pravé straně za svou novou kořistí, kterou je Proserpina, v jedné ruce po domácku vyrobený řemdih a ve druhé ruce sáček, ve kterém si dost možná nese grilovací koření.*
|
213 | 1 |
Falkan Ian Lowlett |
28361 |
*Hned hodí po nejbližší karkulince kámen, ať je, čí je. A jakmile nějaká přiběhne na dosah, vyletí k ní bota s okovanou špičkou.*
|
214 | 1 |
Jessica Carwin |
28026 |
*Prekvapene rozšíri oči na približujúcu sa akromantulu a sama v podstate s Gideonom alebo o stotinu sekundy po ňom rukou opíše obrátené písmeno.* Arania Exuma! *Vyjde z nej skôr reflexívne ako znalecky spolu s ostatnými.*
|
215 | 1 |
Bruce F. Abberfield |
28028 |
*A jak se tak do útoku vrhne kámen, stíhá jen zamrkat. Pouze zamrkat, lapnout po dechu a teprve po pár vteřinách hvízdnout v jasném upozornění netopýra, tedy Grace. A to už nečeká, pokusí se ze sebe strhnout dlaň Bianci, reagující dále naprosto systematicky, automaticky, pohotově. Vynasnaží se kámen zachytit. *
|
216 | 1 |
Další karkulinka |
Edward Anthony McCoul |
Krághburrhh. *Krákne ječivým vřískotem a ve svém hadrovém oblečku se rozběhne přímo k Charly, v jedné ruce svírá dýku s podomácky vyrobenou rukojetí, tou mává kolem sebe a ve druhé ruce si kovový štít, který velmi věrohodně připomíná víko od popelnice.*
|
217 | 1 |
Adalwin Ackermann |
28243 |
*Podle všeho se silně přemáhá a dlouze se nadechne.* Stále by mělo fungovat základní kouzlo. *navrhne následně. Jakmile ovšem Gideon sám začne, přidá se s inkantací i formulí. * Aranija ekzuma! *dodá formuli.* Promiň, maličká. *dpdá skoro neslyšně,*
|
218 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
TÝM 3 Karkulinky jsou rychlejší, než se zdá, Falkan tak bohužel mine.
|
219 | 1 |
Temperance Bonnie Lynnwood |
28265 |
*Jen co se na ně pavouk otočí a následně rozeběhne zajíkne se a okamžitě popadá hůlku kterou nasměřuje na akromantuli se slovy:* Aranija ekzuma!
|
220 | 1 |
Bianca Gallagher |
10366 |
Hej, to je ale neurvalost! *vykřikne za Brucem* A pak kdo je ten zlý!
|
221 | 1 |
Vypravěč |
Benedict M. Morley |
Když trojice kolejních zakouzlí jednotně i se svými kolegy směrem k Akromantuli, tak ta zavřeští jak píchnuté podsvinče a zapadne do nejbližšího křoví. Kde je ještě chvíli slyšet jak nějaké šustění listů, než zcela zmizne. Cesta je volná.
|
222 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
*Tak tak se stihla sehnout pro rovnou větev než na ni započnu nečekaný útok. Jako první instinktivně mávne větví proti nejbližší karkulince a hned na to se snaží uskončením mezi nimi zvětšit vzdálenost.*
|
223 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
*Keď proti nej vybehne karulikna trochu sa uškrnie, akoby na niečo podobné dokonca čakala. Obe ruky zdvihne pred seba a jednoducho sa na mieste zatočí.*
|
224 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
TÝM 3 Charly trefila dobře, Karkulinku odbouchne pár metrů od sebe. Ta ale vypadá, že se každou chvilku zvedne na nohy.
|
225 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Bruce kámen chytne. Ale ten útočí i po něm!
|
226 | 1 |
Jessica Carwin |
28026 |
Asi by som pridala, kým si to tá potvora s útekom nerozmyslí. *Navrhne kolegom s nepatrným výdychom po odpálení akomantuly a znovu vykročí na cestu.*
|
227 | 1 |
Proserpina R. Chapman |
14374 |
*A na Karkulinku rovnou vytasí poměrně dobře gesto se snahou je zpacifikovat.* Mdloby na tebe! *Zamíří na tu nejbližší instinktivně. Pokud se zadaří, hned jde po další se stejným kouzlem.*
|
228 | 1 |
Gideon Thackery |
28003 |
*Ačkoliv je akromantule zažehnána... zůstane stát. Poněkud rozklepaně nechá padnout pravačku podél těla a trochu rychleji dýchá, jakoby ten dojezd adrenalinu přetrvával. Až pohyb Carwinky jej donutí se hnout také.*
|
229 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Arien i Temperance se náhle po zásahu jedné ze vzducholodí propadnou. Doslova a naprosto nečekaně se jim půda pod nohama otevře a pohltí je. Jakmile dopadne na zem, všimne si, že je v podzemí moc velké chladno, moc nepříjemně...
|
230 | 1 |
Bruce F. Abberfield |
28028 |
*No a co by kámen dál držel, pokusí se ho prostě zahodit. Vší silou, pořádným rozmachem, asi jako kdyby byli někde na olympiádě a šlo mu o zlatou medaili. Navíc ve směru do strany, pravděpodobně to nastražit týmu jedna pod nohy, žejo.*
|
231 | 1 |
Arien Severin |
4341 |
... *Okomentuje nastalou situaci a jediná emoce, která se jí zračí ve tváři je tak leda smutek z toho, že nepadla na místě, aby jí mohla odebrat všechen jed. A vykročí tedy na chvostu výpravy - oči upřené k zemi... do které padá, a padá najednou, až mizí.*
|
232 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
TÝM 3 Miranda svým gestem zformuje okolní vzduch do několika ostrých jehlic, které se rozletí proti Karkulinkám a celou trojku seschlých tvorů nemilosrdně zasáhne a odpráskne kamsi dopryč. Stejně úspěšná je Proserpina se svými omračovacími kouzly.
|
233 | 1 |
Karkulinka |
Edward Anthony McCoul |
*Vykoukne z další nory, zachrochtá divokým, vysokým hlasem a zatímco nad sebou mává poměrně ostře vypadající mačetou, rozběhne se proti Falkanovi.*
|
234 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Bruce vrhač profík! Kámen je zachráněn, ale ty kokony nad týmem dva se začnou nepříjemně chvět.
|
235 | 1 |
Vypravěč |
Benedict M. Morley |
Tým 1 už tedy není kompletní... po tom propadnutí do propadliště dějin zůstanou na lesní cestě stát jen Adalwin, Jessica a Gideon. Asi je čas jít, než se začnou propadat další...
|
236 | 1 |
Temperance Bonnie Lynnwood |
28265 |
To byl nápad, nepoužívat hůlky. Co to toho ředitele napadlo! *Postěžuje si na zákaz o nepoužívání když v tom zaječí znova při pádu do neznáma.*
|
237 | 1 |
Bianca Gallagher |
10366 |
A teď se ještě pere s kamenem. *mračí se víc*
|
238 | 1 |
Falkan Ian Lowlett |
28361 |
*Očividně ocení nápad Proserpiny a opičí se.* Mdloby na vás!* mávne k té mačetici.*
|
239 | 1 |
Netopýr |
Grace R. Heisenberg |
*Přece jenom se na Brucův signál proplete mezi stromy zpět ke zbytku týmu. Klesne k zemi a přemění se zpět.*
|
240 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
*Ta chvíle jí stačí na to, aby se minimálně připravila do bojové pozice.* Tak pojďte, vy potvory. *Nezdá se, že by se chystala zatím použít nějaké té magie. Spíš to vypadá, že má v plánu využít svoje zkušenosti odrážečky.*
|
241 | 1 |
Mariniara Montmorency |
28352 |
Jenom se rychle obhlédne kolem po nějaké větvi, klacku, nebo tak něčem.* Kdybyste uměl řehtat kolego, mohlo to být rychlejší! *vyčte Bruceovi naprosto vážně, zatímco sama kokony nekokony, tým netým, prostě rychle v mezích svého pomalého tempa vykročí pomalu.*
|
242 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
TÝM 3 Falkan trefí jednu potvoru úspěšně, druhou bohužel mine a ta pokračuje s řevem a dýkou nad hlavou proti němu. Další karkulinka běží přímo k Charly a těsně před ní se rozmáchne sekerkou, zřejmě v úmyslu ji seknout do nohy.
|
243 | 1 |
Karkulinka |
Edward Anthony McCoul |
*Potichu se prozatím zdržuje v jedné z děr a sleduje celou tu vřavu, nakonec se také přidá ke svým spolubojovníkům a ozbrojena řetězem s kovovou koulí na konci se spolu se svou kamarádkou (jejíž poslední obětí byl pravděpodobně instalatér, protože je ozbrojena kladivem a šroubovákem), která z díry vyběhne hned za ní, rozběhne proti Mirandě, divoce nad hlavou zatočí řetězem a vrhne ho proti ní.
|
244 | 1 |
Proserpina R. Chapman |
14374 |
*Když je první karkulinka úspěšně v tahu, rozhlédne se, kdo vypadá, že je v největším nebezpečí - nakonec se rozhodne pomoct Falkanovi -, a vrhne stejné kouzlo tím směrem. Nezapomene se mezi kouzly vždy zhluboka nadechnout a pak vydechnout. Stihne u toho vrhnout i uznalý pohled směr Miranda.*
|
245 | 1 |
Grace R. Heisenberg |
8788 |
Šš... *Naznačí a ukáže vzhůru. Pak pomalu rozbalí levou dlaň a ukáže vzhůru k nejbližším kokonům.* Queta Totale! *Hlesne mírně.*
|
246 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
*Keď sú Karkulinky odrazené, zneškodnené, pobodané, trochu sa prikrčí a zhlboka sa nadýchne, aby v momente keď po nej karkulinka vrhne reťaz urobila ďalšie gesto dlaňou smerom k nej..tej reťazy.*
|
247 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Kokon se po zásahu kouzla Grace přestane hýbat.
|
248 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
Na to zapomeň...*Odfrkne si a s pěkným nápřahem má v úmyslu odpálit Karkulinku ze spodu.* Táhni potvoro červená!!
|
249 | 1 |
Falkan Ian Lowlett |
28361 |
*Rychle koukne kolem, zřejmě po únikovkách, odepne si konec rukávu hábitu a rychle zamotá pravačku do látky, vezme to proti nejbližší karkulince a natahuje se po dýce.*
|
250 | 1 |
Adalwin Ackermann |
28243 |
*V první moment se podle všeho snaží ještě Arien zachytit, ovšem jakmile tato zmizí společnĚ s kolegyní pod zemí, jen tiše polkne.* Máme povolené nějaké ztráty? *pŘeptá se následně dvojice kolegů vepředu.*
|
251 | 1 |
Bruce F. Abberfield |
28028 |
Prosím? *Vybafne ve zvýšeném dechu po Marianiaře, vydýchávající zbytkový adrenalin, načež se na ni prostě oboří.* Kdybyste vy na všechno nesahala, nic se nestalo...! *A dokonce na ni i prstem namíří, vyloženě do obvinění. Je tam jsou kokony? To jde mimo něj, aktuálně. Dokonce i bědování ze směru Bianca.*
|
252 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Biance pomalu začínají odcházet halucinace. A uvědomuje si už vše kolem reálně, dvojče Bruce mizí.
|
253 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
TÝM 3 Proserpina úspěšně omráčí další potvůrku. Miranda pak svým gestem zkumuluje vzduch před sebou do jakéhosi průhledného, mihotavého štítu a jakmile jej proti karkulinkám vrhne. Ty do bariéry narazí a následně si to odplachtí pryč, vzhůru do oblak a ještě dál.
|
254 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
TÝM 3 Charly odrážečku nezapře. Karkulinka letí pryč jak splašený potlouk.
|
255 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
TÝM 3 V zápalu boje si Proserpina nedá pozor na terén zakopne o jeden z kořenů stromů, díky čemuž ztratí rovnováhu a skončí na zemi. S podobnou nepříjemností se musí potýkat také XXX - té se kolem jedné nohy omotají dvě slizká, temně zelená chapadla, která jí značně zkomplikují pohyb a začnou její nohou škubat ve snaze povalit ji k zemi.
|
256 | 1 |
Jessica Carwin |
28026 |
*Zarazí sa po slovách Adalwina a otočí sa cez rameno. Prekvapeným pohľadom sa pozrie na Adalwina aj Gideona a späť.* Moment, kam zmizli? *Nechápavo sa zadíva na kolegov, akoby mali poznať odpoveď.*
|
257 | 1 |
Gideon Thackery |
28003 |
*Asi by byl i pokračoval, ale možná je to nějaký ten hluk, možná slova Adalwina, že se zastaví a ohlédne se. Pohledem začne pátrat kolem a... nic.* No... v pravidlech nic o kompletnosti týmu nebylo, nebo? *Nevypadá, že by se mu chtělo kolegyně zachraňovat.*
|
258 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
TÝM 3 V zápalu boje si Proserpina nedá pozor na terén zakopne o jeden z kořenů stromů, díky čemuž ztratí rovnováhu a skončí na zemi. S podobnou nepříjemností se musí potýkat také Falkan - tomu se kolem jedné nohy omotají dvě slizká, temně zelená chapadla, která jí značně zkomplikují pohyb a začnou její nohou škubat ve snaze povalit ji k zemi.
|
259 | 1 |
Grace R. Heisenberg |
8788 |
Silencio! *Sykne ostřeji a švihne rukou k Brucovi.* Pšt! *Přiloží pak důrazně prst na rty a znovu ukáže nahoru.*
|
260 | 1 |
Vypravěč |
Benedict M. Morley |
Sotva co se Adalwin zeptá na to zda mají povolené nějaké ztráty, tak odkudsi z jihu k nim doletí malý šedý kámen. Asi jako revanž za nějaké ty ztracené kolegy, kutálí se kolem Jess a nakonec se zastaví až u nohou Gideona.
|
261 | 1 |
Ďáblovo osidlo |
Edward Anthony McCoul |
Svými kluzkými, silnými chapadly se pevně omotá kolem Falkanovy nohy a nevypadá, že by ji měla v plánu pustit. Začne silnými, trhavými pohyby škubat směrem k sobě.
|
262 | 1 |
Bianca Gallagher |
10366 |
*Několikrát zamrká a zavrtí hlavou.* Co, kde, jak? Co se tu u Teddyho děje?
|
263 | 1 |
Mariniara Montmorency |
28352 |
*Mrmlá, kolébá se dopředu, ani na jednoho ze tří (čtyř?) spolukolegů se neohlédne. Jednou rukou si protře ránu na ruce a následně jí ublíženě připlácne na předloktí ruky druhé. Proč by se mračila na zbytek týmu, když se může mračit na zem před sebou.*
|
264 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
TÝM 3 A naštěstí Falkan Karkulince dýku sebral.
|
265 | 1 |
Proserpina R. Chapman |
14374 |
*Rozmázne se na zemi, krátce zakleje, ale vzápětí už se hrabe zpátky na nohy s výrazem člověka, který si v duchu dělá seznam lidí zodpovědných za tento pád, doplněný detailními popisy věcí, tkeré se dotyčným v nejbližších dnech přihodí. Vyhrabe se tedy na nohy, decentně se oklepe a začne se rozhlížet kolem sebe, jak jsou na tom kolegové.*
|
266 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
*Následně zvolí přesun ke zbytku své trojky. Odrážečku, tedy pardon klacek stále v pohotovosti.* Bez hůlek... nápad za všechny galeony...*Vrčí si pod imaginární vousisko.*
|
267 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
V pohode, Rosie? *Ohliadne sa za Proseprinou a ruky drží stále zdvihnuté akoby sa vzdávala, ale dosť možno je len pripravená niekoho zavraždiť ak sa na ňu vrhne.*
|
268 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Mariniara si mezi stromy může povšimnout, že to vypadá, jako by se pomalu blížila k poušti. Rány bolí.
|
269 | 1 |
Adalwin Ackermann |
28243 |
Řekněme, že se propadla pod zem? Mrzimoru to vysvětlujete vy, kolego. *dodá po chvíli směrem k Thackerymu.*
|
270 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
TÝM 3 Karkulinky padají k zemi jedna po druhé jako zralé švestky, až s posledním padlým příslušníkem této rozkošné komunity konečně utichne ječení, vrčení a cinkání kovových zbraní. Nevypadá to, prozatím, že by se z děr měli vyhrnout další zástupci tohoto druhu, jen Falkan se dál může potýkat s osidlem.
|
271 | 1 |
Jessica Carwin |
28026 |
Nemali by sme im pomôcť? *Opýta sa kolegov trochu neisto a zahryzne si do spodnej pery, no očividne nejaký ten kúsok nebelvírskej duše.* Alebo myslíte, že ich to len presunulo inam? *Kotúľajúci sa kamienok si tak zdá sa nevšímne.*
|
272 | 1 |
Bruce F. Abberfield |
28028 |
*A nadechne se, že snad bude pokračovat, ale jak oněmí, akorát lapne po vzduchu. Jako ryba na suchu. Pomalu zvedne zrak vzhůru, kdy se mu tváří protáhne uvědomění, načež zkrátka beze slova a jakékoliv snahy zrušit kouzlo natáhne dlaň ku Marušce, ve snaze ji chytit za ruku. A to samé dokonce koná i u druhé z dam, Bianci, jako děti ve školce. Jen grace získá cuknutí hlavou ve směru pouště. Pohotové, drsné a jedním slovem nesmlouvavé.*
|
273 | 1 |
Falkan Ian Lowlett |
28361 |
*Koukne k noze.* Si na to posvítíme,* ale nesvítí, bodá. Opatrně, osidla zatím málo, ale nohy hodně.*
|
274 | 1 |
Gideon Thackery |
28003 |
Je to jen... *Rukou mávne ve vzduchu a nadechne se.* ... jako. *No vypadá ale lehce znepokojeně.* Pojďme, třeba je ... musíme na konci zachránit nebo tak něco. *Potvrdí Jessice slova, přikývne. A hlavou hne k pokračování dále do lesa. A hne se! Vykročí pryč od místa, kde pozbyli kolegyně.*
|
275 | 1 |
Proserpina R. Chapman |
14374 |
Kdybych měla trochu víc trpělivosti, mohla jsem teď být neviditelná, létat vzduchem a masakrovat nepřátele pouhým pohledem. *Informuje zbytek své roty v odpověď lehce načuřeně. Falkie, v pořádku? *Obrátí se pro změnu na jediného staršího člena svého týmu. Nijak zvlášť se mu na pomoc nehrne, zdá se, že si myslí, že to má dotyčný pod kontrolou.*
|
276 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
TÝM 3 Osidlo nevypadá, že by se chtělo jen tak vzdát. Jeden ze šlahounů sice bodáním Falkana povolí, zato se k němu přidají další dva, které pevně omotají jeho druhou nohu, ta začne dost bolet a začnou táhnout kamsi k houštině.
|
277 | 1 |
Vypravěč |
Benedict M. Morley |
Možná že si Jessica nevšimne na první pohled příletu kamene, nicméně od jeho příchodu na scénu má neodolatelné nutkání nakopnout pana Thackeryho do holeně.
|
278 | 1 |
Ďáblovo osidlo |
Edward Anthony McCoul |
Neochotně povolí jeden ze šlahounů, ale těmi dalšími opět omotá nohu Falkana a pevně ji sevře. Začne tahat ještě silněji, než předtím, pohyby, které jsou daleko prudší a naléhavější. Dokonce nezůstane jen u kotníků a dvěma ze svých šlahounů začne omotávat také Falkanovo a stoupat vzhůru ke koleni.
|
279 | 1 |
Mariniara Montmorency |
28352 |
*Písek jde očividně teď na druhou kolej, vzhledem k tomu že si ze zad stáhne šátek a naférovku, naprasáka se ho pokusí omotat kolem pokousané ruky, zatímco si i ublíženě pofňukne a nehezky se zamračí na brzdícího Bruce. Fakt jak dítě ve školce.*
|
280 | 1 |
Bianca Gallagher |
10366 |
Proč mi podáváte ruku? *Tváří se znovu zmateně.* Já umím chodit.
|
281 | 1 |
Gideon Thackery |
28003 |
*Kámen? O kámen zavadí, jak se rozejde, prostě jej omylem odkopne kousek vedle. Prostě ... jako kámen.*
|
282 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Kokony nad týmem dva se začnou opět třepat.
|
283 | 1 |
Falkan Ian Lowlett |
28361 |
Potvoro trollí,* předkloní se a vezme to dýkou šmahem pod nohama.*
|
284 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
*Když Karkulinky přestanou být problém, ohlédne se po trojce a zhodnotí situaci. Nakonec s potřebným gestem máchne k Falkanovi, přesněji tý kytce kolem jeho nohou.* Lumos Solem!
|
285 | 1 |
Adalwin Ackermann |
28243 |
Jednoduše se propadly do země. *zaprotestuje tiše a sehne se pro kamen, který se chce kamarádit a byl takto ošklivě odkopnut kolegou Thakerym,* Jistě je potkáme u konce. *dodá následně.*
|
286 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
*Ohliadne sa za Falkanom, tomu bodaniu zdá sa úplne neverí, pretože nakrčí obočie a ruky trochu stiahne. Zamračí sa akoby sa necítila úplne konfortne a skúsi to s jednoduchšou mágiou giest, ktorá nevyužíva vzduchu.*
|
287 | 1 |
Proserpina R. Chapman |
14374 |
Tak ne. *Oznámí sama sobě, vydá se směr Falkan a jeho nový kámoš, ale to si všimne, že už tam míří Charly, tak jen místo toho udělá krátkou jógově působící pozici, nádech, výdech, pak zas chytí svůj věrný klacek a sleduje, co a jak se kolem děje.*
|
288 | 1 |
Bruce F. Abberfield |
28028 |
*Zprudka se nadechne, rukou zakmitá o to nesmlouvavěji a pokusí se prostě šlápnout na plyn, jako kdyby byl s oznamem Grace spokojen a předpokládal, že slyšela. Pouze nohou důrazněji podupne, jak na psa, he. A zranění Marušky... zranění Marušky se pokusí beze slova překrýt vlastní dlaní, zkrátka ji při tom zachycení pomoci jednou rukou šátek upevnit.*
|
289 | 1 |
Jessica Carwin |
28026 |
*Cukne jej nohou a trochu sa zamračí, akoby jej niečo nedávalo zmysel, už sa otáča smerom dopredu než sa zarazí a oči jej skĺznu na nohu Gideona niekedy v tom momente, keď Adalwin vezme kamienok.*
|
290 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Spolupráce týmu dva vede k úspěšnému ošetření.
|
291 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
TÝM 3 Charly úspěšně vyčaruje kužel světla, díky kterému se rostlina začne svíjet, až chapadla začnou povolovat. A také díky Mirandě, která ten pohyb urychlí, se chapadla pomalu zase stáhnou do křoví, odkud vylezla.
|
292 | 1 |
Grace R. Heisenberg |
8788 |
Bianco? *Polohlasem se pokusí přivolat její pozornost a podle pravé ruky tápající ve vzduchu někde směrem, odkud se ozýval její hlas, by ona naopak nějakou tu ruku ocenila. Podezřívavě zvednutou hlavu ke kokonům, ale postupně ustupuje za zbytkem.*
|
293 | 1 |
Vypravěč |
Benedict M. Morley |
Kámen? Jakmile jej Adalwin zvedne, tak určitě znalec jeho kalibru pozná, že se jedná o pogrebin, to už je ale pozdě protože pogrebin vytáhne klepítka a štípne Adalwina do nosu. Jessičino nutkání dále roste, dokonce má teď chuť do Gideona vrazit.
|
294 | 1 |
Falkan Ian Lowlett |
28361 |
*Řádně funí a rychle se odškrábe dozadu a vstane.* Díky, pardon,* řekne pak kolegyním, dýka v ruce.* Dejte mi kus uhlí a něco, na co psát, a nakreslím symboly na první poslední, ale takhle mám už jen tak dvě rány,* mávne volnou rukou.* Víte ještě někdo, kudy?* zeptá se pak a koukne kolem.*
|
295 | 1 |
Bianca Gallagher |
10366 |
Jo? *otočí se po hlase a okamžitě přispěchá ke Grace a dotkne se její dlaně*
|
296 | 1 |
Gideon Thackery |
28003 |
*Zvrácených myšlenek kolegyně si evidentně vědom není. Působí podezíravě, ale zkrátka vykročí vstříc lesu.* Taky si myslím, že je někde budeme muset osvobodit. To je přeci to... utužování. A aby Charles otestoval náš charakter, sebral nám právě kolegyni Severin. Ale my jej překvapíme a zachráníme dokonce i ji. *Mluví přesvědčivě, dokonce se uchechtne! Prostě kolegyni provokuje i blbými kecy!*
|
297 | 1 |
Mariniara Montmorency |
28352 |
*A tak nebrání se, pomoct si nechá, jenom se u toho na Bruce fakt nehezky a fakt umíněně mračí. Ale tak šlape, a nafučený pohled věnuje zpátky písku za stromama, na který se zamračí ještě o fous ošklivěji než na pana kolegu!*
|
298 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
*Ruky zloží zase dole a len sa rýchlo obzrie. Zakloní hlavu a pričmúri oči smerom k oblohe, alebo korunám stromov.* Prišli sme odtiaľ *ukáže rukou.* Takže asi tam *znova ukáže a pozrie na Proserpinu, akoby čakala že jej domnieky potvrdí.*
|
299 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
TÝM 3 Les sice pořád vypadá nepřehledně, ale stromy jsou na jedné straně dosti prořídlé a svažují se do jakéhosi koryta, které vede směrem, co ukazuje Miranda. Možná správný směr, kudy jít? Uvidíme.
|
300 | 1 |
Bruce F. Abberfield |
28028 |
*Blik, cvak. Konečně. Ohlédne se po Grace, jen aby mohl bezhlasně otevřít ústa a křiknout po ní... tedy nekřiknout, pouze vyrazit z plic prázdný výdech. Teprve nyní dlaní hne ku vlastní osobě. Zjevně ve snaze zrušit kouzlo profesorky Heisenberg. A ruku Marušky nepouští, svírá ji a drží se jí jako klíště.*
|
301 | 1 |
Grace R. Heisenberg |
8788 |
Dobrý, jdem. *Přikývne vděčně, sklouzne pravou dlaní na Biančino rameno a rozhodně pak podél jejího boku trochu zrychlí, asi jí dostatečně věří, že to s ní nenapálí do stromu. Levou ruku dál drží opatrně napůl pozvednutou vzhůru.*
|
302 | 1 |
Proserpina R. Chapman |
14374 |
*Vrhne pohled na svůj klacek a pak na vražedný arzenál, který tam zanechaly karkulinky s očividným úmyslem vyměnit klacek za něco, co má poněkud větší masakrózní potenciál.* Pobereme, co tu nechaly, a frčíme dál? *Otáže se týmu a Mirandě přikývne, byť nepříliš přesvědčivě, a začne obírat přemožené nepřátele o cokoliv ostrého.*
|
303 | 1 |
Jessica Carwin |
28026 |
*Z Gideona v podstate nespúšťa pohľad a vykročí spolu s ním dopredu, po jeho slovách sa však už neudrží a proste do neho vrazí ramenom, len z ľahka, takže možno sa môže zdať, že je to skôr priateľské, aj keď nevhodné.* Nebuďte nepríjemny kolega. *Zamrmle na neho s úsmevom.* Kolegyňa Severin vás stále môže počuť. *Doplní s úškrnom.*
|
304 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
Za nic... Ono to už o moc lepší se mnou taky nebude... *Odmávne a koukne směrem, kterým Miranda ukazuje, nicméně hned škubne hlavou zpátky k Rosie a karkulinkovské zbrojnici.* A to není až tak špatný nápad.
|
305 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
TÝM 3 Kleptomanka Proserpina může mezi zbraněmi karkulinek najít všechno možné, od dýky, přes šroubovák a pletací jehlici až po víko od popelnice.
|
306 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Bruce může mluvit! A ty kokony se chvějí čím dál tím víc, jak profesoři utíkají. Na svět se dostává hlava s obřími kusadly pro Tým dva.
|
307 | 1 |
Bianca Gallagher |
10366 |
*S Gracinou rukou na rameni následuje Bruce a Mari. Volí širší mezery mezi stromy.*
|
308 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
Jop, dobrý nápad *ocení to zbieranie po nebohých a sama sa teda snaží ukoristiť dýku, dve, alebo vlastne hocičo. Jednu z tých veći si pripne k pásu, kde mala pôvodne kožený vačok, druhú si nechá v ľavej ruke a potom proste vyrazí v pred.* Musíme si švihnúť *dodá ešte super motivačne ku kolegom.*
|
309 | 1 |
Adalwin Ackermann |
28243 |
*Jakmile je na něj proveden útok, jednoduše se pokusí odhodit tvora směrem mezi stromy a to co nejdále od všech v týmu. Až následně pozvedne dlaně směrem k obličeji.*
|
310 | 1 |
Bruce F. Abberfield |
28028 |
Jdeme, jdeme, jdeme... *Zachrčí ku svému dámskému doprovodu, kdy ještě k Marianiaře stíhá polohlasně sdělit:* držte si to pevně, běžte. *A normálně ji pustí, zdrží se. Vyprovodí pohledem Grace, sám se natahující po větvi opodál. Nezastavuje se, avšak couvá, pohled upřený ke klubajícímu se kokonu.*
|
311 | 1 |
Gideon Thackery |
28003 |
*Mírně sebou trhne a k Jessice se překvapeně ohlédne, když se rozhodne být tak kontaktní. Obočí stáhne, netrvá to ale dlouho, jen co Jessica vytáhne úsměv, ušklíbne se jejím směrem a rozhodne se jí to požďuchnutí dětinsky vrátit.* Ale kolegyně, vždyť to byl vtip. Nedurděte se. *Stíhá se přátelsky požďuchovat, zatímco na Adalwina útočí klepeta. Team mate na jedničku.*
|
312 | 1 |
Proserpina R. Chapman |
14374 |
*Čmajzne dýku, kterou si dá za opasek, pletací jehlici zase vetkne do drdolu a vůbec se ozbrojí po zuby. O víku od popelnice očividně chvíli uvažuje, ale nakonec ho tam nechá.* Sice by se s tím dalo házet jako s diskem, ale... *Vrátí se k víku ještě krátce, ale když se Miranda ozve, že si musí švihnout, přikývne a svižným krokem vykročí směrem, který Miranda naznačila.*
|
313 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
TÝM 3 Cesta se postupně začne svažovat dolů a po malé chvíli se skupina ocitne na menším plácku, na kterém se kromě chabého, pošlapaného travnatého porostu nachází různě velké balvany. Na jedné straně se pak nachází několik skalnatých bloků, které se o sebe opírají a vytvářejí tak jakousi jeskyni.
|
314 | 1 |
Vypravěč |
Benedict M. Morley |
Podle řídnoucího lesa už může kdekdo ze skupinky ČÍSLO 1 odhadnout, že se blíží jeho konec. Dokonce už je i vidět světlo na konci tunelu lesa. Zbývá posledních pár metrů. Pogrebin za notného svištění po odhození Adalwinem plachtí pryč do lesa. Nálada v tým je hned o to lepší.
|
315 | 1 |
Mariniara Montmorency |
28352 |
*Tváří se trochu jako puberťák, kterého na té rodinné oslavě nakonec sedět donutili. Nijak výrazně ale nevzodruje, prostě jenom zakývá hlavou a za zabrblání něčeho, co ani nezní jako snaha o slovo, spíš jako:* brbl, *se kolébá dál vstříc případnému konci lesa, který vyloženě vyhlíží.*
|
316 | 1 |
Falkan Ian Lowlett |
28361 |
*Vezme si víko popelnice po Rosie,* s dovolením,* dýkou do něj vyryje čáry na pentagram a nese si to jako štít, už jen popoběhne za Mirandou ven.*
|
317 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
*Taktéž si nakoupí za pět prstů od Karkulinek nějakou tu dýku. Nakonec potěžká svou větev, pokrčí rameny, dvě dýky zasune za opasek a s větví přes rameno se vydá za Mirandou a spol.*
|
318 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Bruce může vidět nepříjemný výraz střemhlavého zla, které se s velkýma křídlama klube na svět. Jakmile zaregistruje skupinku blížící se k poušti, vydá pochybný zvuk a prokousne se kokonem ven, aby se mohlo vydat přímo za týmem 2!
|
319 | 1 |
Grace R. Heisenberg |
8788 |
*Zodpovědnost za chůzi nekonec přenechá více méně Biance. Vyčkává asi tak do chvíle pochybného zvuku, ale v tu chvíli znovu mávne levačkou tím směrem, jako by velmi pomalu házela míček, a zahlásí.* Queta totale!
|
320 | 1 |
Proserpina R. Chapman |
14374 |
*Když dojdou až k jeskyni, očividně neodolá vlastnímu pobavení, protože se rozmáchne svou větví a vážným hlasem pronese.* Mellon! *Mírně se uchechtne, ale pak se otočí na kolegy s týmu.* Ale vážně, lézt do jeskyní je vždycky špatný nápad. Myslíte, že se to dá obejít nebo přelézt? *Přeměří si pohledem místo před sebou a následně párkrát pokrčí jednu nohu, jako by testovala připravenost svých kloubů.*
|
321 | 1 |
Bianca Gallagher |
10366 |
*Otočí se po Brucovi a nadechne se* A do psí nohy. Drž se. *upozorní Grace a zrychlí, i když pořád neběží.*
|
322 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
TÝM 3 Jeskyně není jediná cesta vpřed. Mohou jít buď dovnitř, nebo jednoduše přejít plácek a pokračovat pryč z lesa.
|
323 | 1 |
Jessica Carwin |
28026 |
*Pokúsi sa vráteniu šťúchanca vyhnúť včasným odtiahnutím, ale na to nie je dostatočne rýchla a predsa len nejaké schytá. Venuje teda Gideonovi úsmev a pokrčí ramenami.* To potom hovorte kolegyni. *Poznamená k nemu a úsmev sa jej trochu rozšíri, keď sa objaví koniec lesa.* Že by sme boli vonku? *Opýta sa kolegov a dokonca trochu pridá do kroku.*
|
324 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
*Pohľadom rýchlo prebehne po tých kameňoch.* By som sa tu radšej ničoho nedotýkala *ohliadne sa za svojimi kolegami a prižmúri pohľadom smerom k tej jaskyni.* Tamtomu by som sa tiež vyhla *prikývne na slová Proserpiny.* Poďme tadiaľ *ihlicou čo si ukorystila ukáže na priestor okolo jaskyne.* Rýchlo, ideálne *dodá a rovno vykročí cez ten plácek a nie do jaskyne, vpred.*
|
325 | 1 |
Adalwin Ackermann |
28243 |
Tak les nám končí, ale bojím se, že to teprve bude zajímavé. *poznamená následně, když si prohlédne místo na konci stromů, následně zrychlí z lesa vyleze.*
|
326 | 1 |
Vypravěč |
Benedict M. Morley |
Jakmile Gideon, Jessica a Adalwin zdolají těch posledhních pár metrů a prolezou z lesa ven, tak jsou na krátký okamžik oslepeni tím přímým světlem, kterého tady oproti lesu je více než dostatek. Před sebou uvidí velkou písečnou dunu, za jejímž horizontem vidí vysokou dřevěnou věž na jejímž vrcholku se třepotá pirátské vlajka. Kolem věže i vysoko nad dunou poletuje nepřeberné množství malých vzducholodiček. Co je mezi dunou a věží, to ze svého stanoviště nevidí, asi je potřeba vyjít na dunu nahoru...
|
327 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
Mít možnost použít hůlku, řekla bych, že klidně risknu jeskyni...*Pokrčí rameny a ušklíbne se.* Takto se jí ráda vyhnu. Snad to nebude nějaký trik...*Dodá na závěr než se vydá za Mirandou.*
|
328 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Najednou se objeví Arien s Temperance. Obě profesorky vypadají otřeseně, ale víceméně v pořádku. Jsou zpět ve hře! A jen kousek od zbytku skupiny jedna.
|
329 | 1 |
Gideon Thackery |
28003 |
*Jakmile spatří světlo na konci tunelu, ohlédne se k Adalwinovi.* Díky Teddy. *Pobroukne a zrychlí. Oči přimhouří v návalu přímého světla a po okamžiku, kdy si snad oči navyknou, natáhne ruku vpřed, normálně na vlajku ukáže.* Támhle!
|
330 | 1 |
Falkan Ian Lowlett |
28361 |
Lepší nebudit věci, co tam spí,* přitaká kolegyním a při zastavení si prohmatá koleno, než pokračuje dál.*
|
331 | 1 |
Arien Severin |
4341 |
*Otřeseně? Ona vypadá, že si prošla peklem a podle zarputilého výrazu ve tváři hodlá to peklo zařídit ještě někomu jinému, protože to co se jí v tváři zračí není vzpomínka na minulé vánoce, ale tajemství minulého léta! Obě ruce připravené k útoku.*
|
332 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Bem. Střemhlavé zlo, co pro zájemce vypadá doopravdy nepříjemně, ospinkané padne k zemi. Tým dva úspěšně stojí na kraji pouště. A dává se do nich nečekané horko.
|
333 | 1 |
Proserpina R. Chapman |
14374 |
*Když je konsensus proti jeskyni, vykročí za Mirandou slušnou rychlostí. Větví, kterou stále třímá v ruce, nadále kontroluje cestu před sebou, a vůbec je ostražitá jaksepatří.*
|
334 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
TÝM 3 Z jeskyně se ozve jakési zavrčení, ale patrně byl dobrý nápad pokračovat dál. Skupina postupně vyjde z lesa ven. Mohou v dáli zahlédnout mimo jiné i vysokou, dřevěnou věž, na které vlaje vlajka. Od ní ale naše účastníky zájezdu dělí až neuvěřitelně dlouhé písečné duny, které obklopují les i samotnou věž ze všech stran, nedají se tedy nikudy obejít. Ve vzduchu nad celým prostranstvím je k zahlédnutí mnoho různě velkých vzducholodí, které si poletují z jedné strany na druhou, poměrně nevinně. Zatím.
|
335 | 1 |
Adalwin Ackermann |
28243 |
Výborně, dokázal by to někdo zpevnit? *přeptá se následně kolegů a rychleji se rozejde směrem k písečným dunám.* Hlavně taky koukejte, odkud vyběhnou.
|
336 | 1 |
Bruce F. Abberfield |
28028 |
*Počíná si věru automaticky, klacek protočí v držení a zdravou nohou jej šikovně přidupne, tvrdě, okamžitě. Zkrátka si z větve uvědoměle udělá.. oštěp? Rozhodně něco podobného. Využít to ale nestíhá, kterak se vděčně ohlédne ke kolegyňce a klopýtne jejich směrem, aniž by se ohlédl. Přidá do kroku. Cestou si navíc přibalí ještě další klacek, delší, pevnější, místo koštěte. Tedy méně drsně znějící - místo hole.* Pospěšme.
|
337 | 1 |
Mariniara Montmorency |
28352 |
*Aniž by ocenila uložení střemhlavého zla do postýlky, vzhledem k tomu že se ani neotočí, na ně prostě počká na okraji pouště, kde jenom na moment zdravou ruku vyšle k čelu, které si se zafuněním otře a připlácne si jí zpátky na šátek, zatímco obhlédne slušivost pouště před sebou.*
|
338 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Tým dva za dunou vidí i třepotající se pirátskou vlajku, tedy cíl. Jde o písek, ano, o velké množství písku. Je tu celá duna. Nezdá se, že by měla konce doprava, či doleva, jako by jen navazovala na všechny strany.
|
339 | 1 |
Jessica Carwin |
28026 |
Auu. *Zamrmle pri náhlom prudkom svetle a zakryje si rukou oči.* Prečo na toto ešte nikto nevymyslel kúzlo? *Opýta sa kolegov a pomaly sa rozpohybuje dopredu, avšak stále si zacláňajúc rukou oči.*
|
340 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
Celé je to tu trik, dúfam, že Watcherson pridá na vianočných odmenách *odvetí Charly. Nebeží síce, ale pohybuje sa čo najrýchlejšie to ide a tak keď sa ocitnú pri dunách zdvihne zrak k vlajke.* Tam je *ukáže rukou ak to kolegom snáď nebolo jasné.* Neodlevitujeme niekoho hore? *Navrhne.*
|
341 | 1 |
Falkan Ian Lowlett |
28361 |
*Zadívá se na duny. Zadívá se na nebe. Poposkočí, aby vynechal krok jednou nohou.* Toto by mohl být dobrý okamžik, abych řekl, že jsem nějakou dobu létal s kouzelnickou vzducholodí,* odpovídá Mirandě? Možná.*
|
342 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
Tak tady máme ty vzducholodě...*Podotkne zcela zbytečně, nicméně si je prohlíží se značnou nedůvěrou, stejně jako ten písek všude kolem.* Na odlevitování je to ještě moc daleko bych řekla.
|
343 | 1 |
Grace R. Heisenberg |
8788 |
Nevím, jak dlouho mu to vydrží. *Přisvědčí polohlasem Brucově plánu a vděčně stiskne Biance rameno, než si předloktím otře čelo.* Poušť? *Nadhodí pokusně, když ta sypká potvora začne skřípat pod nohama.*
|
344 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
TÝM 3 Charly má pravdu. Vypadá to, že je to opravdu docela daleko na levitační kouzlo.
|
345 | 1 |
Temperance Bonnie Lynnwood |
28265 |
*Jen co vyleze z pekla ven zkontroluje jak moc to odneslo její oblečení a následně pohlédne na Arien.* To vypadám taky tak... *Větu nechá vyznít ve vzduchu a raději se rozhlédne po okolí.*
|
346 | 1 |
Proserpina R. Chapman |
14374 |
To by byl pořádný nápor na magii, takhle bez hůlky. *Prohlásí mírně nevěřícně. Pak se obrátí na Falkana.* Dokážete některou z nich chytit? Stačí, když do ní vlezeš ty, pak tě můžeme poslat po větru až tam, vlajka je naše? *Už chybí jen to, aby vytáhla hrnek čaje s tím, že když už to vymyslela, tak je hotovo a vyhráno.*
|
347 | 1 |
Vypravěč |
Manon H. Lowell |
Všichni, kteří se dostanou z lesa do písečné části, si mohou všimnout ve vzduchu poletujících vzducholodí. Ty nejsou nijak velké, zato vypadají že na něco (nebo spíš někoho) pozorně číhají.
|
348 | 1 |
Bianca Gallagher |
10366 |
Tak jo. *otočí se na kolegy* Může mi někdo říct, jak jsme se sem dostali, proč na nás útočila ta potvora a proč si u Teddyho vousků zjevně půlku cesty nepamatuju? A ano, máme před sebou poušť. *odpoví Grace*
|
349 | 1 |
Arien Severin |
4341 |
Ano. *Zbaví kolegyni veškerých naději na šťastný život po třicítce.* Kdo umíte vyčarovat prak? *Houkne na kolegy, zřejmě rozhodnutá zvítězit nebo přežít, vždyť je to jedno a to samé!*
|
350 | 1 |
Gideon Thackery |
28003 |
*To že jsou zase kompletní? Neregistruje. Opravdu totiž ostří zrak na vlajku, evidentně nadšen, že jsou tak blízko... a přesto tak daleko. A zkusí pravačkou s napraženým ukazováčkem švihnout k vlajce:* Akcio vlajka!
|
351 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
Tak ak to dokážete *pokynie rukou smerom k tým vzducholodiam prenechávajúc teda jemu chvíľku slávy.*
|
352 | 1 |
Bruce F. Abberfield |
28028 |
*Ačkoliv se mu pomalu ale jistě začínají tvořit skvrny potu na oděvu a také kapky na spáncích, odhodlaně šlape. K lesu se zády otočí teprve po desítkách metrů. Směr Bianca vrhne jeden lítostný pohled, ale neodpoví. Místo toho zatne zuby, jak se opře do větve a sevře oštěp. Očima samozřejmě stoupne i ke vzducholodím, bez odezvy.* Musíme přidat, mám z toho špatný pocit.
|
353 | 1 |
Vypravěč |
Manon H. Lowell |
Jedna vzducholoďka se oddělí od svého vzdušného hejna a začne si to plachtit směrem k písečným dunám do blízkosti třetího týmu. Chvilku proplouvá vzduchem, dokud nenarazí na hlavu Mirandy a vypustí na ni slušnou dávku zeleně zbarvené tekutiny.
|
354 | 1 |
Grace R. Heisenberg |
8788 |
Můžu. *Ujistí Biancu věcně.* Ale ne tady, potkala jsem až moc věcí, co vylezly z písku a nebyly vůbec hezký. *Ušklíbne se a znova přikývne Brucovi.* Když přidat, tak přidat. *Souhlasí a znovu se přemění v netopýra. To je přece jenom rychlejší.*
|
355 | 1 |
Vypravěč |
Benedict M. Morley |
Po pokusu Gideona se vlajka ani nehne, tedy pokud to výsměšné zatřepetání není způsobené větrem, asi bude potřeba se ještě přiblížit. Tým 1 před sebou teď má tu zákeřnou dunu, že, tak že by stačilo vyjít nahoru?
|
356 | 1 |
Mariniara Montmorency |
28352 |
*Přidá se ke skupince, i když přes písečné moře šlape s viditelnou námahou a za tichého oddechování, zatímco jednu ruku si stále tiskne k druhé.* A bude hůř, *jsou jediná slova na která se vyloženě optimisticky (až na to že ani trochu) zmůže.*
|
357 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
TÝM 3 Vzduchlodě jsou.. opravdu malinké, patrně by neunesly ani jediného člena skupiny.
|
358 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Písečné moře drží. Zatím. Zrníčka písku se sem tam podkluzují, tým dva musí šplhat vzhůru.
|
359 | 1 |
Proserpina R. Chapman |
14374 |
*Když už se k nim vzducholoď tak mile přiblížila dobrovolně, na nic nečeká a gestikuluje.* Locomotor vzducholoď! *Snaží se ji přichňapnout k sobě.*
|
360 | 1 |
Bruce F. Abberfield |
28028 |
*Zamračí se, když se ozve i Maruška, přesto se neubrání úlevnému pohledu, když se zjeví netopýr. Vyloženě jako kdyby mu spadl kámen ze srdce.* Mějte se na pozoru, Charles umí být... umí být škodolibý. *Sdělí jim, sice tišeji, ale přesto jim to prostě řekne. A to už tedy stoupá, se snahou dopomoci si větví, samozřejmě.*
|
361 | 1 |
Bianca Gallagher |
10366 |
*Povzdechne a rozejde se tedy znovu také.* Můžu se někomu nabídnout jako opora? *podívá se po obou spoluputujících, jak tak stoupají tím pískem.*
|
362 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Země se doslova nečekaně zachvěje a zrníčka písku poblíž týmu 2 se začnou drolit. Je to jasné, něco je přímo pod pískem! A dle vlnění písku se to blíží.
|
363 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
*Keď do nej narazí tá vzducholoď a rozleje na ňu..nech už je to čkokoľvek zaškľabí sa. A skúsi sa aspoň trochu očistiť tichým* Pulírexo *a znova sa nespokone ošije. Potom začne pravou rukou robiť akési...gesto smerom od nich. Oči prižmúrené, stojí na jednom mieste.*
|
364 | 1 |
Bianca Gallagher |
10366 |
Stát! *houkne na všechny*
|
365 | 1 |
Gideon Thackery |
28003 |
*Když se nic nestane, povzdechne. Ovšem evidentně zpozoruje kolegyně.* Ah! Zachránili jsme je! Vidíte? *Pobroukne k Jess, dokonce do ní zase zkusí rýpnout ramenem. Jak přejít dunu? To jej evidentně momentálně moc nebere.*
|
366 | 1 |
Vypravěč |
Manon H. Lowell |
Miranda zasažena lektvarem nejprve po celém těle pocítí nenápadné brnění, které brzy přejde v dojem, jako by se jí pod oblečením promenádovala armáda mravenců. To začne s jejím očištěním postupně opadat.
|
367 | 1 |
Falkan Ian Lowlett |
28361 |
*Stojí tam dost bezpbranně, dýce a štítu navzdory.* No jo, ale takových to chce víc k sobě. Já umím řídit... větší,* okomentuje to nakonec.*
|
368 | 1 |
Mariniara Montmorency |
28352 |
Propáníčka, *je jediné, poněkud útrpné vyjádření, jak doslova převrátí oči v sloup a zastaví, ba ještě spíš ucouvne o krok vzad.* Ani mi o tom nemluvte kolego, *zamhumle k Bruceovi bez odvrácení pohledu od písku před nimi.*
|
369 | 1 |
Vypravěč |
Manon H. Lowell |
Vzducholoďka na kterou tak proradně zaútočí Proserpina na chvilku zamrzne, avšak pak jako na protest ohodí lektvarem i ji, než frnkne pryč. Stejně jako její kolegyni i ji začnou po těle běhat imaginární mravenci.
|
370 | 1 |
Bruce F. Abberfield |
28028 |
*Stojí. Sekne se, pohotově rozhlédne a teprve posléze zaostří na pohybující se písek. V jediném pohybu vymění stojnou nohu, dokonce znovu povinnosti chlapa, kterak on naopak udělá krok kupředu a pokusí se tak Marušku zastínit. A to doslova, prostě se vytyčí před ní, napřahující se provizorním oštěpem.*
|
371 | 1 |
Jessica Carwin |
28026 |
Skúsime to vziať vrchom? *Navrhne kolegom.* Locomotor na seba navzájom? *Upresní ešte ku kolegom a rovno zaútočí na Arien, čo tam po živote, nebelvírska odvaha má prednosť.* Locomotor Arien Severin! *Zakúzli na profesorku v snahe vyniesť ju do vzduchu .*
|
372 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
*Pomalu položí větev na zem, očima přilepená na onu Mirandinu vzducholoď. Jakmile Rosie kouzlo nevyjde, skočí po ní a zklamaně si odfrkne, když mine a vzducholoď je fuč.* Tak nic...
|
373 | 1 |
Proserpina R. Chapman |
14374 |
Stačilo by použít pořádné engorgio. Pak máme pilota, máme experta na... *Začne použovat, ale to už je vzducholoď v tahu a mravenci na těle. S výrazem člověka, kterého podvedl prodejce teleshoppingu, se gestem zpulírexuje.* Tak asi pěšky, co?
|
374 | 1 |
Arien Severin |
4341 |
Lokomotor Adalwin. *Ona snad i ví, jak se kolega jmenuje. A přidá se tak do budoucího kruhu magičů. Rukou pochopitelně, diriguje to rukou!*
|
375 | 1 |
Vypravěč |
Manon H. Lowell |
Mravenci přestanou trápit i Proserpinu a nepříjemný pocit ustane.
|
376 | 1 |
Gideon Thackery |
28003 |
*Když se Jessica pustí do kouzlení, normálně na ní vyvalí bulvy a...* Ah... no... dobře? *Evidentně si plánem není tak docela jistý. Jen po kolegyních rychle koukne a poté už rukou vykoná inkantaci směrem k Jessice:* Lokomotor Jessica Carwin!
|
377 | 1 |
Adalwin Ackermann |
28243 |
*Jen krátce přikývne na slova Jess a následně se jiŽ chvilku soustředí.* Locomotor Temperance! *pronese následně a prostě pokračuje v řetezu,*
|
378 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
TÝM 3 Miranda i přes svědění svým gestem pomalu začne vanout písek z dun pryč od celé skupiny. Směrem k dalším, soutěžícím skupinám přes celé hřiště, ale pořád to vypadá, že je tam toho písku hrozně moc. Bude potřeba jej přejít, pravděpodobně.
|
379 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Jen co se Mariniara podezřívavě zahledí, asi pět metrů před týmem 2 se objeví obrovská nechutná tlama plná zubů.
|
380 | 1 |
Vypravěč |
Benedict M. Morley |
Jakmile Jess zakouzlí na Arien a ta zase na Adalwina, tak se najednou všichni ze skupinky číslo 1 zvednou postupně do vzduchu. Jako poslední na zemi zůstává Gideon.
|
381 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
*Zamyšleně si sebere větev a přešlápne na místě.* A co školní košťata? Accio bych měla být schopná dát i bez hůlky. Vlastně to je jedno kouzlo, které fatk znám, protože Accio hůlka je rozhodně to nejdůležitější.* Ušklíbne se tázavě ke zbytku.*
|
382 | 1 |
Bianca Gallagher |
10366 |
*Na vynoření tlamy z písku reaguje kouzlem.* Petrificus Totalus!
|
383 | 1 |
Temperance Bonnie Lynnwood |
28265 |
*Slova o vznešení do vzduchu odkývne a opět vytáhne hůlku.* Locomotor Gideon! *Pronese ve vzduchu přičemž dokončí onen řetězec.*
|
384 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
*Urobí ešte jedno prudké gestom smerom preč od nich, než ruku zloží a obzrie sa.* Hej, skúsiť to môžeme *prikývne.* Accio zvládnem *dodá ku Charly a znova sa obzrie po priestore a potom sa natočí smerom, ktorým asi tuší, že by mohla byť kôlňa.* Accio školská metla!
|
385 | 1 |
Falkan Ian Lowlett |
28361 |
Ještě můžu zkusit... *Položí víko popelnice druhou stranou na zem a vyryje do něj dýkou velké H.* Hej, heliport! Hlašte se, letecký kód třináct bludníčků, oprávnění Pé dvacet osm! *křikne do vzduchu polozapomenuté instrukce z terminálů.* Schválně, kolik toho ty hračky vědí,* řekne normálně kolegyním.*
|
386 | 1 |
Mariniara Montmorency |
28352 |
*Zpoza kolegy na moment vykoukne, a to přesně na to, aby mohla zděšeně vytřeštit oči na žížalku a zas se schovat za záda Bruce.*
|
387 | 1 |
Gideon Thackery |
28003 |
*Evidentně ve schopnosti kolegyně Lynnwood má důvěru, neprotestuje totiž. Místo toho se poměrně soustředí na prováděné kouzlo a postupně spolupracuje a Jessicu navádí až nad vrcholek duny a ještě dál.*
|
388 | 1 |
Jessica Carwin |
28026 |
*Očividne levitovať vo vzduchu a kúzliť pri tom jej nie je práve príjemné, avšak kúzlo na Arien stále udržuje a presúva ju vzduchom stále dopredu.*
|
389 | 1 |
Arien Severin |
4341 |
*Diriguje kolegu Ackermanna (a snad je i dirigována) směrem nad a za dunu. Vypadá, že je odhodlaná je tam dostat i proti jejich vůli.*
|
390 | 1 |
Proserpina R. Chapman |
14374 |
*Na návrh přivolat košťata se nijak zvlášť netváří a dle výrazu ve tváři by nejspíš byla radši, kdyby se košťata přivolat nepodařilo. S o to větším zaujetím sleduje pokus kolegy Lowletta. V předtuše neúspěchu už ale pohledem přeměřuje i cestu pískem.*
|
391 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
*Následuje Mirandina příkladu. Zavře oči, natočí se směrem, kde by snad měla být kůlna a po nějaké té chvíli hlasitě řekne.*Accio školní koště!
|
392 | 1 |
Vypravěč |
Manon H. Lowell |
Jedna vzducholoď propluje nad hlavou prvního týmu. Kapičky tekutiny ošplíchnou Gideonovi frňák. Nos na nic nečeká a začne nabývat na objemnosti. Roste, roste a za chvilku se dostane do stavu takového, že by se za něj nemusela stydět ani pravá ježibaba.
|
393 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Profesorka Lynnwood je neponaučitelná. Jen co se objeví hůlka, profesorka dostane ránu vzducholodí a opět se propadne do podzemí.
|
394 | 1 |
Bruce F. Abberfield |
28028 |
*A ve stejný okamžik, kdy se ze strany dámy ozve křik kouzla, on sám se do toho vrhne po hlavě silou fyzickou. Nášlap následuje silnější zhoupnutí v kolenou, po kterém paží prudce rozmáchne. Samozřejmě že na konci trasy s vypuštěním oštěpu směr stvoření, v jasné zámince ho prostě zlikvidovat ostrým klackem.*
|
395 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
TÝM 3 Po kouzle sice jde vidět, jak vyletí odněkud z kůlny, ale kousek před písečnou dunou skupiny jednoduše narazí do neviditelné bariéry, od které se dost nešetrným způsobem odrazí a sviští si to zpátky do kůlny. Dnes se lítat nebude, no.
|
396 | 1 |
Adalwin Ackermann |
28243 |
*Stále se snaží udržet Temperance ve vzduchu a směrovat ji blíže k vlajce. Jakmile se ovšem Lynwood opět propadne, následuje jen tiché.* Pardon.
|
397 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
*Keď sa nič nedeje nespokojne nakrčí obočie.* Tak ideme pešo mládež *zabrble ku kolegom, torchu si poskočí na mieste a potom sa s rukou natiahnutou pred sebou do toho piesku rozbehne.*
|
398 | 1 |
Vypravěč |
Benedict M. Morley |
TÝM 1 se úspěšně nese nad dunu, dokud Gideonovi nezačne růst ten frňák a ztratí kvůli tomu soustředění, jak se Temperence propadne do pekla, tak se skupinka začne rozpadat a Gideon s Jessicou spadnou do písku dun. Zbytek skupiny ve vzduchu zůstane.
|
399 | 1 |
Temperance Bonnie Lynnwood |
28265 |
*Jen co s hůlkou použije kouzlo co ostatní letí k zemi než skončí opět bůh ví kde.*
|
400 | 1 |
Proserpina R. Chapman |
14374 |
Nedá se nic dělat. *Prohlásí očividně spokojeně a vykročí vstříc pískům a všem tajemstvím, která mohou obsahovat.*
|
401 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Petrificus zafunguje, červ ztuhne... a pak chudák dostane kopím přímo do tlamy. A s tím padne k zemi a propadne se do písku.
|
402 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
Do háje...zapovězenýho...*Uleví si zklamaně, když košťata nevyjdou.* No nic jiného nám zřejmě nezbývá. Tak hbitě a s hlavou vzhůru! *Zavelí si a dokonce si první dva kroky vykročí dost rázně než se ovšem vrátí k přece jen rozvážnějšímu zkoumání terénu.*
|
403 | 1 |
Bianca Gallagher |
10366 |
Ten měl ale smolnej den. *Usoudí na adresu stvoření.* Jdem dál, než se objeví jeho příbuzní, ne?
|
404 | 1 |
Adalwin Ackermann |
28243 |
Lokomotor Gideon. *vypadne z něj v rychlosti, kdyŽ se do vzduchu pokusí vyslat zmijozelského kolejního.*
|
405 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
TÝM 3 Miranda svým gestem mocně rozbouří písek před nimi. Ten se v mocných dunách začne zvedat všude okolo a nejprve se pomalu rozestupuje a vytváří tak skupině možnost průchodu. S nabývající intenzitou se ale začne zvedat všechen písek na hřišti a v mocných poryvech větru se začne formovat do písečné bouře.
|
406 | 1 |
Netopýr |
Grace R. Heisenberg |
*Když jde červ k zemi, vezme to trochu obloukem a vyletí napřed, tak ve výšce metru a půl skenuje písek, jestli hodlá ležet jako hodná drobná hornina nebo ne.*
|
407 | 1 |
Gideon Thackery |
28003 |
*Na zvětšující se frňák vlastně ani nestihne reagovat, když... padá. V jakémsi reflexu s Jessicou zkusí ještě mávnout kamsi ke konci duny, blíže vrcholku a pak... padá.*
|
408 | 1 |
Arien Severin |
4341 |
Na to nemám čas. *Oznámí kolegovi Ackermannovi a zcela nevybíravě jím sune tam, kam si asi myslí, že to až půjde, rozhodně za dunu.*
|
409 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
I tým dva má smůlu. Miranda svým živlem rozpoutává parádní písečnou bouři, která metá zrníčka do všech očí, úst a vlasů, zatemňuje vidění a znemožńuje dýchání.
|
410 | 1 |
Vypravěč |
Benedict M. Morley |
Odkudsi se zvedne vítr a brzy celý TÝM 1, ať ten doposud ve vzduchu, tak ti co jsou na zemi, se ocitne uprostřed silné písečné bouře. Arien s Adalwinem pod vlivem té bouře také spadnou dolů do písku.
|
411 | 1 |
Falkan Ian Lowlett |
28361 |
*Nezní vůbec šťastně, ale vezme si zpátky víko a vydá se s kolegyněmi.* Ono byla malá šance, že umí Zaprdöcké regule,* utrousí k tomu.*
|
412 | 1 |
Vypravěč |
Manon H. Lowell |
Gideon by si i nadále mohl z fleku zahrát roli Pinocchia. Nos pokračuje v růstu až se v předu na špičce začne vlastní vahou mírně převažovat. U levé nosní dírky navíc na svět vykoukne roztomilá bradavice.
|
413 | 1 |
Mariniara Montmorency |
28352 |
Moc pěkné, kolegové! *když už je nepoužitelná, zachová se aspoň jako psychická podpora, jak se vyloupne zpoza zad Bruceovi.* Nečekala bych že to přemnožení- *no nedořekne, protože s prvními zrníčky zamrká a jakožto prvotní činnost si rukama pokusí zakrýt rány na obličeji, co si budem.*
|
414 | 1 |
Jessica Carwin |
28026 |
*Pokúsi sa ešte počas pádu poslať Arien čo najďalej, ale kúzlo zruší v momente piesočnej búrky, to si proste rukami prikryje oči, ako sa zrejme snaží ochrániť. A v tomto momente nie je schopná toho veľa urobiť.*
|
415 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
*Rozhlédne se s obavou kolem sebe a rychle se přesune co nejblíž k Mirandě a srovná s ní krok.* Jen to, proTeddyho, udrž...*Zamumlá k ní a nejistě sleduje tu spoušť kolem.*
|
416 | 1 |
Bruce F. Abberfield |
28028 |
*Prudce vydechne, ohlédne se okolo a... V následujícím okamžiku už se prostě otáčí, spolu s naprosto obyčejným výkřikem:* pozor! *A v prvotním okamžiku se prostě pokusí obejmout Marušku, schoulit si ji k sobě, tak nějak nastavit bouři záda? Alespoň tak. Oči samozřejmě zavře, tvář skryje kamsi k vlasům dámy, dovolí-li vůbec.*
|
417 | 1 |
Proserpina R. Chapman |
14374 |
*Frčí si to rychlou chůzí za písečnou kolegyní Mojžíškou, tedy Mirandou. V jedné ruce stále větev, druhá tak nějak připravena gestikulovat, pokud by se něco zvrtlo.*
|
418 | 1 |
Falkan Ian Lowlett |
28361 |
*Přidá, přikulhává, popelnici drží nad hlavou pentagramem vzhůru. Skoro i běží, no.*
|
419 | 1 |
Gideon Thackery |
28003 |
*A tak padne k zemi, jako hruška s obřím nosem (který jej, zdá se, stále nestihl začít trápit... asi větší problémy). Když dopadne, vydá ze sebe pazvuk, evidentně tak trochu bolestivý a... nezvedá se. Místo toho se před bouřkou zkusí kvapně zahalit do hábitu.*
|
420 | 1 |
Arien Severin |
4341 |
A na tohle taky ne. *Zaprská nejprve lidskou řečí, když padá do písku, snad tedy již na duně nebo na její druhé straně. Na všechny čtyři.*
|
421 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
*Napriek tomu čo sa všade naokolo deje zdá sa akoby jej to spôsobovalo doslova potešenie, pretože sa jej na perách rozleje akýsi zvláštny úsmev. Možno trochy šialený. Sústredenie v jej očiach ale je takmer hmatateľné a proste beží a drží. Teddyžiaľ to že spôsobuje niekomu problémy jej asi úplne momentálne nedochádza.*
|
422 | 1 |
Adalwin Ackermann |
28243 |
*Pád se snaží podle všeho alespoň kontrolovat a následně prostě padá do písku, pokud možno co nejdále a hezky na všechny čryři.*
|
423 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Miranda aka Mojžíš mučí všechny v Týmu dva. Nic není pořádně vidět, cítit, dýchat. Postupně je zasypává víc a víc.
|
424 | 1 |
Netopýr |
Grace R. Heisenberg |
*Proti písečné bouři má trochu špatnou váhovou kategorii. Neudrží pravé křídlo v ose, udělá za letu něco jako parakotoul a zuby nehty... nebo drápy, se pokusí udržet horizontální pozice ve vzduchu.*
|
425 | 1 |
Černá kočka |
Arien Severin |
*Ovšem v kočičím. A rozeběhne se vpřed, hlavu skloněnou téměř úplně k písečné zemi, ještě že má ty chlupy a třeba je i pod vzdušnými proudy utrženými ze řetezu?*
|
426 | 1 |
Vypravěč |
Benedict M. Morley |
Jak se Jessica pokusí ještě popostrčit co nejvíce dopředu, tak se jí to povede tak moc dobře, že se Arien dopadne až na druhou stranu duny. Škoda že kvůli bouři nevidí co za tou dunou je. Navíc Arien asi narazí na nějakou skvělou kavernu a po krk zapadne do písku. Je zahrabaná...*
|
427 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
TÝM 3 Mojžíš Miranda tak v písečné bouři úspěšně uvězní všechny, jen ne svou skupinu a ta se úspěšně dostaví až k úpatí dřevěné věže - skoro. Před nimi se ještě nachází bahnivá půda, kterou bude potřeba překonat.
|
428 | 1 |
Bianca Gallagher |
10366 |
Finite incantatem! *zavřískne zkusmo*
|
429 | 1 |
Vypravěč |
Benedict M. Morley |
I v kočičí podobě je Arien zapadlá, že jí kouká jen ta kočičí hlava.
|
430 | 1 |
Proserpina R. Chapman |
14374 |
*Cestou si, jak jinak, mrmlá něco v latině. Znalci by zjistili, že jde o žalm, který říká něco o tom, jak kdosi mocnou rukou svrhl faraona do hlubin moře. Očividně ani teď nedokáže odolat vhodné poezii. Když se objeví bahno, přikývne, jako že to je v žalmu taky, a začne do něj zkusmo šťourat svou věrnou větví.*
|
431 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
TÝM 3 Přes bahno vede vyznačená cesta, která jediná vede přímo k věži. Ale široká jen tak, aby mohli jít po jednom.
|
432 | 1 |
Mariniara Montmorency |
28352 |
*Spolu s:* ojojoj, *se zachraňovat Brucem nechá, celkem ochotně. Jenom skrz vlastní ruce zamžourá směr netopýří kolegyně, jak starostlivě nakrabatí čelo, nicméně jí na to nezbyde moc času, jak s novým zamrkáním prostě hlavu schová.*
|
433 | 1 |
Černá kočka |
Arien Severin |
*Se svou lehkou kočičí konstitucí a pohonem na všechny čtyři se rozhodne se z této situace dostat po kočičím, hrabáním a škrábáním se.*
|
434 | 1 |
Vypravěč |
Manon H. Lowell |
Jak když propíchnete nafouknutý balónek, nos Gideona se zničeho nic začne navracet do své původní velikosti. Nakonec světlu světa zamává i bradavčika a je fuč.
|
435 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
Tak... jeden za druhým, jak husy...*Navrhne, když si prohlídne cestičku.* Kdo půjde první? *Zeptá se s širokým úsměvem.*
|
436 | 1 |
Jessica Carwin |
28026 |
*Pokúsi sa aj napriek búrke postaviť a možno aj rozhliadnuť, avšak tento nápad si rozmyslí v momente ako na jej oči zaútočí piesok z búrky. Znovu si rukou prikryje oči.* Kolegovia? *Zavolá očividne dúfa v nejakú orientáciu aspoň takto.*
|
437 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
TÝM 3 Charly je sice galantní, každopádně teď jde o čas a možná by bylo lepší odložit zdvořilosti stranou..
|
438 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Bianca nemá štěstí, bouře neustává.
|
439 | 1 |
Vypravěč |
Benedict M. Morley |
Arien se to v kočičí podobě daří skvěle, se vyhrabat z toho písku a brzy je venku. Jen škoda že má kočičí oči plná písku, který jí do nich lítá i přes tu podobu kočky. Stejně jako zbytek Týmu číslo 1 je stále zasypáván dalším přívalem co přináší písečná bouře. Jessice se s vypětím sil povede zvednou, ale nápor větru to je velký, zřejmě to dlouho neustojí. Nic nevidí.
|
440 | 1 |
Gideon Thackery |
28003 |
*I zahalený v hábitu si nos krátce protře, než začne opatrně pokukovat po kolezích. Chvíli mu trvá se zmátořit alespoň na kolena, než oči regulérně zavře, snad sbírá síly a... začne čarovat. Pravačkou pustí hábit jen aby jí ve vzduchu zagestikuloval ve snaze vytvořit další bariéru, snad protipísečnou, kolem sebe, Adalwina a Jessicy. *
|
441 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
*Na odpověď nečeká a pomalu vykročí na cestičku. Před každým krokem ale zkusí pevnost země svým klackem. Nejde úplně pomalu, ale ani rozhodně neběží.*
|
442 | 1 |
Černá kočka |
Arien Severin |
*Razí si cestu vpřed jako nebojácný malý černý buldozer. Slepené oči už asi měla jako kotě, tak co, vypadá to. Jen jen aby už byla na pevné půdě.*
|
443 | 1 |
Bruce F. Abberfield |
28028 |
*Pevně tiskne tvář, boří ji někam k ramenu profesorky Montmorencyové, ale to je tak vše. Dokonce začne pozvolna upadat do kolen, kterak mu zjevně chybí onen potřebný... vzduch. Netopýra Grace ani Biancu nestíhá zaznamenat, místo toho paží obtočí drženou kolegyni. Kouzlit se nesnaží, není jak.*
|
444 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
*Keď sa pred nimi objaví cesta. Ruky stále drží zdvihnuté než sa zhlboka nadýchne a pomal ich spustí. Na chvíľu sa zaprie rukami o kolená a zhlboka vydýchava.*
|
445 | 1 |
Proserpina R. Chapman |
14374 |
*Vydá se hned jako druhá, těsně za Charly. Chvíli se podezíravě dívá kolem sebe, ale také před sebe. Kráčí rychle, ale obezřetně.*
|
446 | 1 |
Falkan Ian Lowlett |
28361 |
Navrhuji se držet, jen pro jistotu,* sdělí dámám, udělá krok na cestu, vrazí dýku do kapsy, ale popelnici si dál drží. A nabídne ruku před sebe, zcela proti pravidlům etikety nechává Charley první a jde to zavřít.*
|
447 | 1 |
Vypravěč |
Manon H. Lowell |
K Arien se přiblíží vzducholoď. Lektvar který vypustí má zvláštní zápach a obsahuje drobné kousky připomínající trávu. Profesoři z kabinetu přírodních věd v něm snadno rozeznají výluh ze šanty kočičí.
|
448 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
TÝM 3 Charly jde jako první a stojí přímo před překážkou. Válce jsou kluzké od bahna, už od pohledu vypadají nestabilně, ale úkol zní jasně; dostat se přes.
|
449 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
A jak bouře rychle začala, stejně tak skončí. Písek odpadne. Miranda nevědomky pomohla týmům i kolem, protože duna víceméně zmizne a cesta k bahništi je volná.
|
450 | 1 |
Vypravěč |
Benedict M. Morley |
Bariéra Gideona je očividně úspěšná a on Adalwin i Jessica jsou najednou před pískem v bezpečí. Minimálně jim nelítá do očí, jen kolem nich.
|
451 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Temperance se objeví zpět ve hře! Přesně v momentu, kdy skončí bouře. A jen za ní utíká obrovský pavouk.
|
452 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
*Dopraje si ešte niekoľko hlbokých nádychov a výdychov a siahne si v jedinom geste na tornádo vytetované vzadu na krku. Chvíľu sa tak drží, než sa vystrie a opatrne pokračuje za Rosie.*
|
453 | 1 |
Vypravěč |
Manon H. Lowell |
Žádné nepříjemné efekty Arien nečekají, ba naopak. Obklopí ji imaginární obláček klidu, na nějaké soutěžení téměř nejde myslet. Co však najednou vypadá lákavě jsou nohy profesorských kolegů, písek okolo a cokoliv jiného s čím se dá tulit.
|
454 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
*Zarazí se, hned jak se před ní objeví kmeny.* Tak co teď? By se dalo přelízt, ale vypadá to dost kluzce...
|
455 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
TÝM 3 Charly má pravdu, musí překážku přelézt, nebo podlézt, nebo jak uzná za vhodné. A ideálně rychle, protože za ní čekají další profesoři z týmu.
|
456 | 1 |
Gideon Thackery |
28003 |
*To, že je bouře u konce... pravděpodobně připisuje sobě, jelikož bariéru drží dal, ač se u toho tváří značně vytíženě. S jistou námahou se vyškrábe na nohy a bezmyšlenkovitě, co nejrychleji, se začne drápat nahoru do duny. Kde se v něm ta soutěživost vzala?*
|
457 | 1 |
Mariniara Montmorency |
28352 |
*Tiskne se poněkud rozechvěle k Abberfieldovi, očividně naplno využívající jeho služeb jakožto barikády. Informace o konci bouře tak očividně k napevno zavřeným očém někde v Brucově oblečení bude docházet až krapet opožděně.*
|
458 | 1 |
Netopýr |
Grace R. Heisenberg |
*Snaží se setřepat z křídel a hlavy nánosy písku, trochu pomuchlaná na zemi někde pár metrů od zbytku týmu.*
|
459 | 1 |
Adalwin Ackermann |
28243 |
Pokračujeme vpřed a držte se spíše u země, *okřikne kolegy, ovšem stále se sám drží v jejich blízkosti. Jakmile je vytvořena je odstíněn od písku, krátce se zřejmě zorientuje a následně se rozejde nejkratší cestou směrem k vlajce.* Tímhle směrem musíme.
|
460 | 1 |
Černá kočka |
Arien Severin |
*Ještě, že nemá co sežrat, takto si jen lehne do písku. Velmi nebojovně.*
|
461 | 1 |
Jessica Carwin |
28026 |
*Vydýchne v momente Gideonovej bariery alebo konca búrky a možno sa aj nadýchne k nejakým slovám, avšak keď sa Thackery pustí dopredu sama tým smerom vykročí. Kolegyňu s pavúčim darčekom očividne zatiaľ neregistruje.*
|
462 | 1 |
Falkan Ian Lowlett |
28361 |
Prostě to podejdi, kdyžtak se chytíme těch válců,* nabídne cenný poradní hlas z bezpečí čtvrtého místa.*
|
463 | 1 |
Bianca Gallagher |
10366 |
Eh? *Snaží se dostat písek z očí a rozhlídnout se.* Všichni v pořádku?
|
464 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
*Pohledem zhodnotí bahno, pak sebe ale nakonec s pevně sevřenými rty zamíří do bahna a má v úmyslu překážku podlést.*
|
465 | 1 |
Proserpina R. Chapman |
14374 |
*S nepříliš radostným výrazem ve tváři teda jde na všechny čtyři a hned za Charly se vydá pod válci vpřed.*
|
466 | 1 |
Bruce F. Abberfield |
28028 |
*Po vzduchu lapne s obtíží, jakmile to jde, rovnou pouštějící Marušku, aby se sám odvalil stranou a vynasnažil se písek prostě vykašlat. Ruce pochopitelně vyšle k tváři, kde si jimi začne mnout zrak, jako kdyby mu to mělo pomoci. A poprvé uslzeným pohledem vyhledá kolegyně teprve když se ozve výkřik Bianky, jen aby se nechal ochraptěle slyšet:* jis- ano.
|
467 | 1 |
Vypravěč |
Benedict M. Morley |
Jakmile písečná bouře skončí, tak konečně TÝM 1 uvidí, co se nachází v okolí té dřevěné věže. Je tam velké bahenní jezírko přes které vedou tři překážkové dráhy, jedna z východu, druhá s jihu a třetí ze západu. Právě ta vedoucí ze západu je jim nejblíže. Stačí si jen vyrazit k překážce. Bubák/pavouk v zádech Temperence se zmate z množství lidí, párkrát změní a nakonec vybuchne.
|
468 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
*No čo, ak je na kolenách Chapmanová zdá sa že ani ona nemôže namietať a šup ho dole do bahna, kameňov, alebo čo to tam je. Každopádne sa snaží vpred.*
|
469 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
*Po kolenou se teda neplazí, ale dostatečně přikrčená se snaží co nejrychleji dostat na druhou stranu.*
|
470 | 1 |
Gideon Thackery |
28003 |
*Poslouchá Adalwina! Prostě se škrábe za ním. O Temp s osminohým přítelem evidentně nemá zdání. Prostě dál, přímo vstříc bahenní překážce!*
|
471 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Tým dva může bez problémů pokračovat do baheniště. A vidí dokonce i zbytek týmů!
|
472 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
TÝM 3 Charly tedy jde bahnem, no, jde to ztuha, jde to ztěžka, ale jde. A za ní Proserpina. Jak se dostávají pod překážku, jde to čím dál hůř, bahno taky pěkně smrdí, nutno podotknout a lítá nad jeho povrchem spousta mušek. A Miranda se přidává. Zbývá Falkan, aby doplnil dámy v této bahenní lázni. Pár kroků, a jsou venku!
|
473 | 1 |
Bianca Gallagher |
10366 |
Grace?! *zavolá znovu a otáčí se na všechny strany*
|
474 | 1 |
Jessica Carwin |
28026 |
*Ani ona sama sa nejako nefláka a v závese za mužskými kolegami pokračuje k bahenisku a jeho darom.*
|
475 | 1 |
Temperance Bonnie Lynnwood |
28265 |
*Stále sprintem běží a o tom že pavouk za ní vybouchl si nevšímá/nevnímá jak poháněna strachem prostě běží mezi lidi.*
|
476 | 1 |
Proserpina R. Chapman |
14374 |
*Pokračuje po čtyřech vpřed. Probahní se tedy až na konec, zvedne se a rozhlédne se, co na ně tedy čeká dál. Tentokrát se neobtěžuje se snažit ani vyčistit, může vypadat jako bahenní příšera, ale co už.*
|
477 | 1 |
Falkan Ian Lowlett |
28361 |
*Hupsne tam bez zaváhání, nejdřív levá noha, pravá, pomáhá si i volnou rukou. Tu se bahna někdo jen tak nezalekne. Bere to statečně a syčí u toho jen příležitostně.*
|
478 | 1 |
Adalwin Ackermann |
28243 |
Teď je otázka, chceme vlajku a nebo nechceme, ať vlajku získají oni? *přeptá se v rychlosti, zatímco se rozeběhne směrem k bahnu a překážkám.*
|
479 | 1 |
Grace R. Heisenberg |
8788 |
*Přemění se do lidské podoby kousek stranou od zbytku týmu dvě. Potřásá hlavou velmi podobně jako netopýr předtím a chrchlavě si odkašle, než se začne s jistým sykáním a námahou zvedat aspoň na všechny čtyři.*
|
480 | 1 |
Vypravěč |
Benedict M. Morley |
Jakmile Tým 1 dojde k první bahení překážce, tak už má výhled jak na svojí vlastní cestu, tak na zbylé týmy, které se blíží k věži z jiných světových stran. Nejbližší překážka, která před týmem 1 stojí nejsou ale jiné tým, je to tatopřekážkou. Válce jsou kluzké od bahna, už od pohledu vypadají nestabilně, ale úkol zní jasně; dostat se přes.
|
481 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
*Nemluví, jen se načuřeně ksichtí. Na konci překážky se zvedne a aniž by řešila oděv, pokračuje v cestě dál k cíli.*
|
482 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
TÝM 3 Naše drahé profesorstvo má bahno všude. Úplně všude. S tím, jak se tam plácají, tak prskají bahno okolo sebe a to cáká do obličeje jak Proserpině, tak Mirandě a i Falkanovi. Devět z deseti dermatologů také doopručuje bahenní masku pro omlazení, tip pro Rosie. Každopádně, po chvilce jsou venku a vidí na druhou překážku.
|
483 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
TÝM 3 Ani druhá překážka nevypadá, že by své zdolání dala zadarmo. Plošiny se již od pohledu pohybují, jsou zamazané od bahna a ačkoliv to vypadá snadno, prostě to cik cak proskákat...
|
484 | 1 |
Mariniara Montmorency |
28352 |
*Jen co opora v podobě kolegy povolí, mírně zavrávorá, jak ušlápne do zadu a rukama si protře oči. Za trochu sýpavého oddychování zamrká, jak se tápavě ohlédne po kolegyních a následně si starostlivě přiloží ruce před pusu.* Božínku, kolego, dýchejte, *vyhrkne, jak se mu následně pokusí nabídnout ruce jako případná (dost neužitečná) opora při vstávání.*
|
485 | 1 |
Vypravěč |
Manon H. Lowell |
Arien se pomalým tempem myšlení zase projasňuje, možná je na čase zase vyskočit na nohy (respektive na tlapky) a jít pomoct svému týmu.
|
486 | 1 |
Gideon Thackery |
28003 |
*Doběhne za Adalwinem k první překážce. Dýchá hodně prudce, jakoby na takové výkony nebyl zvyklý. Ohlédne se po kolegyních, to že postrádá Arien a objevila se Temp? Asi mu to prostě necvakne, místo toho je začne popohánět před sebe.* Běžte, běžte! Chceme vlajku, ovšem! Co to je za otázku! *Vybouchne na kolegu,*
|
487 | 1 |
Bianca Gallagher |
10366 |
*Vydá se směrem, odkud se ozývá kašlání a sykot.* Grace! *Osloví ji znovu a pomáhá jí na nohy.*
|
488 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
Okej, co to zkusit nějak očistit...*Otočí se ke zbytku.* A pak to prostě zkusit proskákat? Nevidím v tom snad až takový problém, kromě toho, že to bude klouzat víc než trollí sliz.
|
489 | 1 |
Černá kočka |
Arien Severin |
*To tak! Jakmile se vzpamatuje z toho bezprecedentního útoku na její alterego, tak namísto nějaké pomoci kolegům využije toho, co jí příroda (ne tedy příroda, ve které je přítomna Miranda) přináší a rozeběhne se po kraji překážky, protože ona má packy čtyři a rozhodně lepší balanc.*
|
490 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Tým dva stojí kousek od první překážky. Válce jsou kluzké od bahna, už od pohledu vypadají nestabilně, ale úkol zní jasně; dostat se přes.
|
491 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
*Nos síce krčí, ale v tomto momente svojich schopností na spríjemnenie atmosféry nepoužíva. Ksicht si snaží utrieť aspoň do ramena a postupovať spod prekážky ďalej až kým nevylezie.* To vezmi stredom *zamume a rozbehne sa stredom tej prekážky, na skákanhie asi teraz....nemá.*
|
492 | 1 |
Grace R. Heisenberg |
8788 |
*Zachytí se Biančiny ruky a s její pomocí se nějak vyhrabe do více méně vzpřímené pozice. Zkusmo zakrouží levým zápěstím, jako by si musela ověřit, že funguje. Hučí si pro sebe něco, co není moc slušné.*
|
493 | 1 |
Proserpina R. Chapman |
14374 |
*Proskákání očividně ani nezvažuje, a tak se pokusí prostě a jednoduše projít středem skrz.*
|
494 | 1 |
Falkan Ian Lowlett |
28361 |
Když dovolíte, tak na tohle říká má noha až moc ne,* oznámí spoluhráčkám, nakloní se stranou a zakrouží rukou ve spirále na bahno mezi skákátky.* Limumonia.
|
495 | 1 |
Temperance Bonnie Lynnwood |
28265 |
*Jakmile doběhne ke svému týmu pomalu zastaví a rukama se zapře o kolena načež začne vydýchávat zběsilí úprk před pavoukem. Při slovech o dalším běhu od Gideona jen zvedne hlavu podívá se na něj ale nikam se nežene. Stále stojí na místě a zhluboka dýchá.*
|
496 | 1 |
Vypravěč |
Benedict M. Morley |
Arien to jde krásně od ruky, tedy od tlapky a hned co překoná první překážku, tak se před ní objeví druhá překážka nevypadá, že by své zdolání dala zadarmo. Plošiny se již od pohledu pohybují, jsou zamazané od bahna a ačkoliv to vypadá snadno, prostě to cik cak proskákat...
|
497 | 1 |
Bruce F. Abberfield |
28028 |
*Dýchá, sice překotně, ale daří se. Ústa otře do rukávu hábitu, stejně jako vzápětí i čelo, ale to už se sápe zase na nohy, vysílající pohled intuitivně před sebe. Zkrátka jím vyhledá prostory okolo, přičemž očima zavadí nejen o zbylé týmy, ale samozřejmě i o Grace a kolegyni Gallagher.* V pořádku? Jste všichni... jste všichni v pořádku? Grace? *Osloví ji dokonce takto familiárně, pozapomínající slušné vychování!*
|
498 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
TÝM 3 Projít očividně také lze. Takže celý tým se proskáče, s jistými obtížemi, skrz druhou překážku a vidí před sebou tu třetí.
|
499 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
*No na nic víc se neptá a šup za Rosie, Mirandou a spol.*
|
500 | 1 |
Adalwin Ackermann |
28243 |
Stále postrádáme obě kolegyně. *odpoví v rychlosti a jen se dlouze nadechne. Na nějakou překážku jednoduše kašle a začne se brodit bahnem směrem vlajka.*
|
501 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
Jen co TÝM 3 projde k poslední překážce. Úkolem je vyšplhat nahoru a poté přes pohybující se bloky přeskákat. Přímo za touto překážkou už je jasně vidět věž, ovšem dole se skví bahenná koupel.
|
502 | 1 |
Vypravěč |
Manon H. Lowell |
Jedna vzducholoďka se vydá potrápit Bruce, kdyby snad písek byl málo. Možná si ho vyhlídla, možná jen vyčníval, těžko říct. Dopřeje mu však pořádnou dávku namodralého lektvaru zásahem přímo do zad.
|
503 | 1 |
Proserpina R. Chapman |
14374 |
*Pokud je možné třetí překážku nějak podejít či obejít, tak to udělá.*
|
504 | 1 |
Vypravěč |
Manon H. Lowell |
Nejprve se s Brucem neděje vůbec nic, jako by si lektvar při účinkování na jeho obrovitost dával na čas. Pak se ale profesorova postava začne rázně smršťovat. Ramena se zužují, dlouhé kosti zkracují, hlas stoupá - doslova opačná puberta.
|
505 | 1 |
Falkan Ian Lowlett |
28361 |
*Inu přejde, že, i když u toho už vypadá jako nejnovější uchazeč o členství mezi golemy.*
|
506 | 1 |
Grace R. Heisenberg |
8788 |
Ale jo, jenom už vím, jak se cítí mločí oko v kotlíku. *Ujistí oba kolegy, opatrně zahýbe rameny dopředu a dozadu a zaskřípe zubama.* Jdem dál. *Usoudí zarputile, ruku nechá Biance na rameni a kývne dopředu.*
|
507 | 1 |
Arien Severin |
4341 |
*Postaví se v celé své - teď trochu zabahněné kráse - a zřejmě se rozhodne pro partizánský boj zpoza překážky - co by totiž jiného vypovídalo o zeleném paprsku, který vyšle z prstů ke kolegyni Maybo.*
|
508 | 1 |
Gideon Thackery |
28003 |
*Trhne zrakem k dalším týmum, vydechuje. Bariéru spustí, přestane jí udržovat a když se kolegové k pokračování tedy nemají, přeostří k věži za překážkami a prostě se k ní rozmáchne s mohutným:* Karpe Retrakto!
|
509 | 1 |
Jessica Carwin |
28026 |
Hmmm. *Nespokojne nakrčí obočie pri pohľade na blato a rukou ukáže na svoje nohy, alebo skôr topánky.* Soliram! *Zakúzli si na topanky kúzlo, na navigovanie na pevnejšie miesta v blatitom teréne , ak tam nejaké sú samozrejme.*
|
510 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
*Utrie si ruky do legín a potom začne proste liezť či čo sa to tam má robiť na tej prekážke. Je stále v pohybe, tak sa možno aj takýmto spôsobom snaží vyhnúť nejakým miereným kúzlam, ktovie. Pri hociakom skákaní si ale celkom očividne pomáha vlastným živlom.*
|
511 | 1 |
Mariniara Montmorency |
28352 |
*Jak očima zakmitá mezi spolučleny týmu, zamrká k Bruceovi. Chvíli civí jak sůva z nudlí, než se nadechne, vzhlédne nahoru, zapátrá očima a ke vzducholodi zprudka zamávne rukama.* Kšic ty příšero! *nechá se slyšet.*
|
512 | 1 |
Bianca Gallagher |
10366 |
*Otočí se a podívá se na překážku kousek od nich.* To jdem asi nebude správné slovo. *Usoudí.* Jestli to zvládneš, bude pro tebe lepší let. My se pokusíme přelézt.
|
513 | 1 |
Falkan Ian Lowlett |
28361 |
*Když je na něj řada u třetí překážky, zamává svému víku od popelnice, vezme to nahoru po trámu a posouvá se po něm, zcela neelegantně.*
|
514 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Zelený paprsek Mirandu lízne do ramene a nebohá profesorka je tažena zpět do pískoviště.
|
515 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
*No následuje Mirandu, tentokrát nic nepodlízá. Jen si před samotným výkonem otře co nejvíce boty a ruce od bahna a pak se vydá vstříc k překážce a pokusí se jí přelézt způsobem k tomu určeným. Vylézt a přeskákat.*
|
516 | 1 |
Bruce F. Abberfield |
28028 |
*No... a tak tedy mládne. Kdo by to byl řek, že se na výšce příliš nezmenšuje, jen to oblečení mu tedy začne výrazněji plandat, že ano. A stíhá prostě jen nechápavě překontrolovat vlastní ruce, paže... ramena.*
|
517 | 1 |
Vypravěč |
Benedict M. Morley |
Adalwin bahnem vpřed postupuje, sice velmi pomalu pomalu a je celý zabahněný. Gideon po použití kouzla je čímsi odmrštěn dozadu, dokonce tak silně, že se posadí na zadek. Kouzlo Jesssicy je očividně úspěšné, jen je potřeba ho vyzkoušet v praxi.
|
518 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
TÝM 3 Proserpina může obejít, ale teda ve velké potopě bahna, no.
|
519 | 1 |
Falkan Ian Lowlett |
28361 |
*Využije své velké stability.* Finite incantatem!* mávne si z trámu proti Mirandě, jakmile se přestane pohybovat správným směrem.*
|
520 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
TÝM 3 Charly není stažena kouzlem jako Miranda, takže postupně se dostane na konec překážky a může pokračovat k věži, kde ji ještě čeká před finálním výstupem překvapení.
|
521 | 1 |
Temperance Bonnie Lynnwood |
28265 |
*Po zdatné ztrátě času napodobí své kolegy a pustí se pomalu do první překážky.*
|
522 | 1 |
Gideon Thackery |
28003 |
*No a tak čapí na zadku, dokonce mu to snad na okamžik vyrazí dech. A nebo prostě nedýchá. Ale rozhodně dost bolestivě hrkne!*
|
523 | 1 |
Proserpina R. Chapman |
14374 |
*Bahno už ji očividně nijak zvlášť netankuje, a tak pokračuje kupředu. Jen se krátce otočí od svého pokusu o přechod, když uslyší, jak je kolegyně Maybo tažena pryč. Zamíří rukou jejím směrem a zagestikuluje.* Finite Incantatem! *Zavolá hlasitě, jen rychle sleduje, zda to zabralo, a pokud ano, pokračuje na konec překážky, případně dál.*
|
524 | 1 |
Adalwin Ackermann |
28243 |
*Pomalý pohyb, taky pohyb. Prostě nekouká doprava, nekouká doleva a pokračuje krok za krokem vpřed.*
|
525 | 1 |
Vypravěč |
Manon H. Lowell |
Před týmem profesorů 2 stojí stále ten samý pan profesor Abberfield jen s tím rozdílem, že na všechny hledí z chabé výšky sotva 150 cm. Prošedivělé strniště i vrásky v tvářích jsou furt na místě, pouze v takové kapesní, podprůměrně vzrostlé verzi.
|
526 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Miranda nikam neprchá, díky Proserpině, jen ji náhle v pohybu zarazí fakt, že je obsypaná zvonečky. Sice nejsou hmotné, ale cinkají parádně!
|
527 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
TÝM 3 Krátce před cílovou rovinkou čeká Charly jeden z posledních úkolů. Na zemi před dřevěnou věží s vlajkou leží majestátní stvoření - lví tělo se zlatavě hnědou srstí, lidská hlava s ženskými rysy v obličeji a dlouhé, uhlově černé vlasy. Sfinga vypadá tak reálně, že jen ti, co dokáží vycítit život, poznají, že jde o iluzi. Sfinga odpočívá pokojně s tlapama překříženýma, hlídá svůj poklad, kterým je v tomto případě věž, a modrýma očima se podívá na profesory, kteří si dovolili ji vyrušit.
|
528 | 1 |
Jessica Carwin |
28026 |
*S očarovanými topánkami sa teda vydá do blata, kde proste skáče v tom blate na tie najpevnejšie miesta, čo sú v dosahu, teda aspoň sa snaží nasledovať kúzlo, ak tam nejaké také miesta sú a kúzlo funguje.*
|
529 | 1 |
Grace R. Heisenberg |
8788 |
No nevím. Ale třeba mě vezme pan kolega na rameno. *S jistou neochotou se ušklíbne se obrátí se dozadu.* V pohodě, můžeme dál?
|
530 | 1 |
Arien Severin |
4341 |
*Už už mířila na kolegyni Chapman, ale když ta se ocitne v nesnázím sama o sobě, tak se opře pohodlněji o začátek překážky - té nepohyblivé části a prsty namíří na kolegu Lowletta, jí tady nikdo perníček loupat nebude:* Konjunktivitis *Zašeptá při svém přesné míření, joo... s čím jeden tým zachází, s tím také schází.*
|
531 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
*Na konci překážky se předkloní a snaží se zklidnit dech. Otočí se dozadu, snad aby zkontrolovala stav svého týmu.*
|
532 | 1 |
Mariniara Montmorency |
28352 |
*Ještě se nehezky zamračí na vzducholoď nahoře, než si přitiskne ruku v šátku zpátky k sobě.* Pane kolego, vy se nám úplně ztrácíte před očima! *vyhrkne poněkud zděšeně.* Pojďte, pojďte, než se nám úplně ztratíte, *začne se strachovat, jak k němu zagestikuluje rukama.*
|
533 | 1 |
Proserpina R. Chapman |
14374 |
*Dobahní se až k Charly a vyhrabe se z bláta.* Tak co tu máme? *Vydechne si párkrát hluboce, jak absolvovala tu bahenní koupel. Okem loupne po zbytku týmu, kterým gestem naznačí, aby si mákli. Ruku připraví před sebe, snad pro případnou obranu či sebeobranu.*
|
534 | 1 |
Bianca Gallagher |
10366 |
*Otočí se po zbývajících členech týmu a polkne.* Mám obavy, že bude jednodušší, když tě svezu já. Co se stalo? *Zeptá se Mari a Bruce.*
|
535 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Falkan sice ukončí zvonečky, takže Miranda docinkala. A nebohý Falkan schytá kletbu do očí, takže mu začnou parádně slzet.
|
536 | 1 |
Temperance Bonnie Lynnwood |
28265 |
*Pomalu se snaží přelézt první překážku. Opatrně po čtyřech leze a leze se snahou nevykoupat se v bahení lázni.*
|
537 | 1 |
Bruce F. Abberfield |
28028 |
*Hlavu tedy poprvé... zakloní, aby očima nalezl Marušku. K té otevře pusu, ač z ní nic nedostane. Vypadá poněkud... bledě, pokud by se to tak dalo říct, přesto si statečně zachytí hábit, který podkasá asi jako kdyby šlo o viktoriánskou sukni a tedy poslušně začne pajdat za Marianiarou. Očima však už vyhledává překážky.*
|
538 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
*Při pohledu na Arien se zamračí a máchne k ní prudce gestem.* Petrificus totalus!
|
539 | 1 |
Gideon Thackery |
28003 |
*No z písku se zvedne... pomalu, ale přesto. Působí unaveně, polámaně, ale přesto vcelku odhodlaně. S nádechem se totiž opět pomalu přehoupne blíže k překážkám. Překontroluje překážku a poté i Jess. No a evidentně se rozhodne následovat právě její příklad, když si k nohám zakouzlí:* Soliram!
|
540 | 1 |
Sfinga |
Edward Anthony McCoul |
*Kouká na Charly a Proserpinu, potom přeloží jednu tlapu přes druhou a koukne na dvojici profesorek.* Hádejte tři otázky, pokud uhodnete, můžete pokračovat.. *Pak se odmlčí a koukne na kouzlící Charly.
|
541 | 1 |
Vypravěč |
Benedict M. Morley |
Temperance se po překážce postupně plazí, taky to není žádná rychlost, ale rozhodně rychlejší jak Adalwin, kterému se zasekna bota a už se hnout nemůže vůbec, asi bude potřeba se zout... Jessica úspěšně skáče vpřed.
|
542 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Bruce i v metr a půl vysoké podobě míří kpřekážce. Válce jsou kluzké od bahna, už od pohledu vypadají nestabilně, ale úkol zní jasně; dostat se přes.
|
543 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
*Ostane chvíľu zmätene stáť, ako niekto koho si pohadzovali kúzlami. Urobí ale zvláštne gesto okolo seba samej.* Dík *húkne na svojich záchrancov a pustí sa do prkeážky číslo tri, kde si celkom zjavne pomáha živlom.*
|
544 | 1 |
Falkan Ian Lowlett |
28361 |
Do sta trollích zadelí!* zakleje zcela nekouzelně, ale leze dál. Musí to vypadat stylově, ty slzy skrz bláto, ale očividně chce nejdřív přes trám a dolů.*
|
545 | 1 |
Proserpina R. Chapman |
14374 |
Tak povídej. *Odtuší sfinze, očividně si není jistá, co dál, když není celý tým pohromadě, a zdržuje.*
|
546 | 1 |
Sfinga |
Edward Anthony McCoul |
První hádanka. Cos mi dal, již neztratíš, kdykoliv si to vzít zpět smíš. Ze svých chyb se poučíš, však co bylo, již nezměníš.
|
547 | 1 |
Adalwin Ackermann |
28243 |
*Stále se brosí bahnem směrem vpřed. To že přijde o boty ho zřejmě také dvakrát netrápí, maximálně zpomalí.*
|
548 | 1 |
Gideon Thackery |
28003 |
*A prostě ocáskuje Jessice! Jen co provede kouzlo, zkusí za ní hupsnout do bahna a skákat za ní.*
|
549 | 1 |
Arien Severin |
4341 |
*Těžko říct, čím si chce pomáhat kolegyně Maybo-Reid, ale po tom její ochraném gestu se ona sama jen ušklíbne a zamíří prsty na překážku pod jejíma nohama, kterou má v plánu - kdyby se někdo ptal - velmi zásadně zmenšit.*
|
550 | 1 |
Jessica Carwin |
28026 |
*Pokúša sa ďalej prekákovať v bahne od jedného trochu pevnejšieho miestečka k druhému, čo najďalej do ide, podľa možnosti až na koniec.*
|
551 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Jelikož se Arien nebrání, schytá to petrificem. Nebohá profesorka padne do bahna, až to čvachtne. A Mirandě se překážka pod nohama zmenší.
|
552 | 1 |
Mariniara Montmorency |
28352 |
Pojďte, pojďte, *překážky v bahně zatím úspěšně ignoruje, skoro jakoby to byla její nejlepší zbraň, zatímco něžně osloví Grace s Biankou.* Kolegyně, nezvládly byste zkusit jedno pulírexo tady pro pana kolegu? Lepší než nic, rozhodně lepší než nic, *zavrtí už spíš pesimisticky hlavou.*
|
553 | 1 |
Bianca Gallagher |
10366 |
Dobře, budeme následovat našeho malého kolegu. *Pokrčí rameny, ale na válce rovnou zkusí zakouzlit.* Pulírexo!
|
554 | 1 |
Vypravěč |
Benedict M. Morley |
Gideon si očividně bere příklad ze správné kolejní, protože jeho kouzlo je úspěšné, teď jen vyrazit bahnu vstříc. Adalwin je zhruba už někde v polovině a bez bot. Mezitím ho předběhne Jessica a už je někde v úrovni druhé překážky. Zbývá k věži posledních pár metrů.
|
555 | 1 |
Temperance Bonnie Lynnwood |
28265 |
*Stále pomalím ale jistým tempem plazící se po překážce se na vrchu otočí a začne sestupovat nohama napřed na druhou stranu než nakonec seskočí na druhé straně první překážky.*
|
556 | 1 |
Arien Severin |
4341 |
*Co by se bránila, vždyť ona sama pálí lidem do zad, takže se se spokojeným úsměvem poroučí na plochu před překážkou. Díky Merlin, že tam je bahno, aspoň to nebude bolet.*
|
557 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
No, první překážka týmu dva je náhle čistá!
|
558 | 1 |
Proserpina R. Chapman |
14374 |
É, tak třeba rada? *Zkusí to velmi zkusmo směr sfinga a mírně pokrčí rameny. Napůl spíš sleduje dění s ostatními.*
|
559 | 1 |
Gideon Thackery |
28003 |
*Hopská si za Jessicou a evidentně má super výhled na tu padající pecku v podobě Arien! A někde se to v něm hne! Protože směrem kolegyně normálně mávne prackou s inkantací:* Finite Incantatem!
|
560 | 1 |
Grace R. Heisenberg |
8788 |
*Po Mariniařině žádosti viditelně překvapeně začichá, ale jinak neprotestuje a rychlým pohybem přelétne rukou kolegovým směrem.* Pulírexo.
|
561 | 1 |
Falkan Ian Lowlett |
28361 |
*Sleze z trámu, dost po hmatu, mávne si rukama k očím s jedním* Finite Incantatem *a zastaví se notně před sfingou.* Je přeměněná od pana ředitele,* zašeptá trojkám do zad.*
|
562 | 1 |
Vypravěč |
Benedict M. Morley |
Temperance se dostala úspěšně přes první překážku a čeká jí druhá Nevypadá, že by své zdolání dala zadarmo. Plošiny se již od pohledu pohybují, jsou zamazané od bahna a ačkoliv to vypadá snadno, prostě to cik cak proskákat...
|
563 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
TÝM 3 Miranda se doskáče úspěšně až k Proserpině a Charůy a může se připojit k hádání. Falkan je také úspěšně za třetí překážkou.
|
564 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Arien se může hýbat! A Falkan nepláče.
|
565 | 1 |
Sfinga |
Edward Anthony McCoul |
Špatně. *Odpoví Proserpině.* Ještě jeden pokus.
|
566 | 1 |
Arien Severin |
4341 |
Nádhera! *Zvedne ruce do vzduchu, když se vyhrabe na nohy.* Zajímalo by mě, kdo to byl.
|
567 | 1 |
Bruce F. Abberfield |
28028 |
*Inu a tak se tedy vydá na tu první překážku, no. Skutečně si musí povyskočit, aby se na ni dostal, kolegyněk si nevšímá, hrdinně zápasí s osudem!*
|
568 | 1 |
Proserpina R. Chapman |
14374 |
Má někdo odpověď na hádanku nebo bombardo v rukávu? *Otáže se zbytku svého týmu mírně netrpělivě.*
|
569 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
*Akonáhle je na druhej strane pozrie na svingu pozrie na Falkana a znova na svingu. a potom jendoducho skúsi prejsť okolo, cez ňu? No proste k cieľu!*
|
570 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Bruce je překážky asi líto, protože se mu ani neprotáčí pod rukama.
|
571 | 1 |
Sfinga |
Edward Anthony McCoul |
*Když vidí Mirandu, jak se jí snaží obejít, najednou vyskočí na nohy a dunivou silou na ni zavrčí. Pak se po ní ožene mohutnou tlapou.* Bez uhodnutí není cesta vpřed.
|
572 | 1 |
Adalwin Ackermann |
28243 |
*Dál se odhodlaně brodí bahnem vpřed, Kouzly si nepomáhá a překážky jednoduše ignoruje.*
|
573 | 1 |
Vypravěč |
Benedict M. Morley |
Jak se tak Arien zvedne na ty nohy, tak si může všimnout že stojí zabořená zhruba po kotníky v bahně, zhruba na úrovni té druhé překážky. Chybí pár metrů k věži.
|
574 | 1 |
Mariniara Montmorency |
28352 |
*Na Grace se hezky usměje a aby jí nebylo líto, že o to přichází, přidá jedno:* děkuji děkuji, *a aniž by si počkala na výsledky, jenom se od hlavního nepřítele - překážky - vcelku zoufale otočí zpátky do pouště, skoro jakoby zvažovala kde bude mít větší šance na přežití.*
|
575 | 1 |
Gideon Thackery |
28003 |
*No neskáče určitě tak flexibilně, jako Jessica, spíše si tak hopská a občas na nějakém tom místě setrvá o setinku déle. Ale už se kouká kolem sebe, ostří po týmu na další platformě. A hopská.*
|
576 | 1 |
Arien Severin |
4341 |
*S pokrčením ramen prostě obě dvě ruce namíří k bahnitému prostoru uprostřed překážky a v osmičkovém pohybu se tam o něco snaží - zřejmě ten prostor vysušit a projít suchou nohou. Basic.*
|
577 | 1 |
Bruce F. Abberfield |
28028 |
*Využívá situace, nohama zaškrábe ve vzduchu a rovnou se pokusí provléknout i nad dalším válcem, když je tedy u toho. Překonat překážku překulením se, pokud možno. Možná prostě spoléhá, že se sveze na přerostlém hábitu. Na tým prdí!*
|
578 | 1 |
Temperance Bonnie Lynnwood |
28265 |
*Druhou překážku si pořádně přeměří pohledem než se odhodlaně vydá vztříc skákání po hýbajících plošinkách.*Nic horšího než bahení koupel se stát nemůže no ne? *Optá se potichu sama sebe a skočí na první plošinku a následné se snaží bez zastavení skočit rovnou na druhou a pak další.*
|
579 | 1 |
Grace R. Heisenberg |
8788 |
*Nad blíže necíleným pokusem o vyčištění kolegy jenom pokrčí rameny, bolestně se zaksichtí a přece jenom se znovu přemění, načež se uklidí Biance na rameno.*
|
580 | 1 |
Jessica Carwin |
28026 |
*Pokračuje v prechádzaní alebo skôr skackaní v bahne a rozhliadne sa okolo seba, akoby sa snažila identifikovať svoju pozíciu. A hopkanie jej celkom ide, očividne toto kúzlo používa celkom často.*
|
581 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
*No skúsi sa tomu úderu vyhnúť, žejo.* Prepáč, ale na toto nemám čas, fakt nie *brble k tej sfinge a rýchlo sa len obzrie k múdrejším členom výpravy. Trebárs tým čo to vedia gestami. Alebo latinsky.*
|
582 | 1 |
Proserpina R. Chapman |
14374 |
*Podívá se ještě jednou tázavě na Falkana, jestli si je tedy jako jistý čímsi, co říkal předtím, a pak už se zhluboka nadechne a přesným gestem zakouzlí na sfingu.* Petrificus Totalus!
|
583 | 1 |
Bianca Gallagher |
10366 |
Tak hurá na to. *Mrkne na netopýra na rameni a začne šplhat na první válec.*
|
584 | 1 |
Gideon Thackery |
28003 |
*Prohopská i kolem Arien! A za Jessicou pokračuje dál svému cíli, neohroženě, jako věrný ocásek.*
|
585 | 1 |
Falkan Ian Lowlett |
28361 |
*Přikývne Proserpině, ať si bouchá, a jen se spokojeně usměje.*
|
586 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Brucovi se to daří, šplhá hezky a nevypadá, že by byl problém. I Bianca s Grace nemají na válcích problém.
|
587 | 1 |
Sfinga |
Edward Anthony McCoul |
*Mirandě neodpoví, jen stojí rozkročena před žebříkem vzhůru a nepříjemně vrčí. Zjevně nemá v plánu pustit vzhůru nikoho, kdo neuhodne.*
|
588 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
TÝM 3 Proserpina neuspěje, protože.. sfingy jsou přece vůči magii imunní. A tak její kouzlo po těle sfingy sklouzne kamsi do bahna.
|
589 | 1 |
Mariniara Montmorency |
28352 |
*Poněkud zoufale se otočí zpátky k překážce. Obhlédne její rozměry, tichoučce zaúpí a následně si vykasá sukni a prostě se pomaličku, opatrně, vydá ozkoušet hloubku bahna.*
|
590 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Bahno není moc hluboké, Mariniaře nedosahuje ani po kotníky.
|
591 | 1 |
Vypravěč |
Benedict M. Morley |
Temperance to na překážkách jde, už před sebou má poslední překážku. Úkolem je vyšplhat nahoru a poté přes pohybující se bloky přeskákat. Přímo za touto překážkou už je jasně vidět věž, ovšem dole se skví bahenná koupel. Zbytek skupiny ČÍSLO 1 dorazí až na plošinu u věže, někdo suchou nohou, někdo bez bot, ale všichni až na Temp se tam postupně dostanou. Před vchodem do věže stojí Sfinga.
|
592 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
Co když ji rozptýlíme a ty proklouzneš dál, Mir? *Vyhrkne ke své trojce zkusmo.*
|
593 | 1 |
Vypravěč |
Benedict M. Morley |
Arienino kouzlo se podařilo, půda kolem jejích nohou se vysuší a může se zařadit mezi ty členy skupiny co dorazí se suchýma nohama.
|
594 | 1 |
Jessica Carwin |
28026 |
*Doskáče až pred samotnú sfingu a to už trochu panicky skontroluje, kde má kolegov, že by nejaký strach z nevedomosti.*
|
595 | 1 |
Gideon Thackery |
28003 |
*Jakmile stane suchou nohou na plošině, zlomí se v pase a normálně se dlaněmi zapře o kolena a... vydýchává to. Na čele normálně orosený, špinavý a ták. Jen se poočku kouká k těm, co to dotáhli na plošinu s ním.*
|
596 | 1 |
Arien Severin |
4341 |
*Taky že ano, kráčí si tam jako paní radová na vycházce, dokonce i černý plášť si u toho stihne očistit. Jestli i pověst, to je jedna velká neznámá.*
|
597 | 1 |
Bianca Gallagher |
10366 |
*Ohlídne se po Mariniaře.* Aha? *Raději se však otočí a šplná tedy dál.*
|
598 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
A čo keď je to...myslánka? *Opáči opatrne a pozrie na tú sfingu, potom na kolegov a znova na sfingu.*
|
599 | 1 |
Sfinga |
Edward Anthony McCoul |
Správně. *Přikývne na odpověď, jakoby žádný předchozí útok na její.. osobu, pokud to tak můžeme nazvat, neproběhl.* Druhá otázka zní: Mou podstatou je boj, mým revírem je vzduch, požaduji disciplínu, jsem vydřiduch. kulaté předměty jsou mou mocnou zbraní a nástroje, které jsou nejen na zametání.
|
600 | 1 |
Bruce F. Abberfield |
28028 |
*A nahoře prostě zůstane sedět. Jako na trůnu. Teprve tam se ohlédne po dámách a to stáhne obočí. A hned na to už se ohlédne ku zbytku výpravy profesorů, natáhne jejich směrem ruku a na sílu stáhne obočí v jasné snaze o... cosi.*
|
601 | 1 |
Proserpina R. Chapman |
14374 |
Famfrpál? *Vypálí okamžitě a mírně netrpělivě.*
|
602 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
Hádanky můžou hádat všichni, co stojí u sfingy. Po třech uhodnutích bude jedinec, co uhodne tři, puštěn nahoru.
|
603 | 1 |
Falkan Ian Lowlett |
28361 |
Dobře, takže to není transfigurace, takže asi iluze, podle té Ezechielovy projekce,* ztratí se vzadu v teoriích úplně mimo hádanky.*
|
604 | 1 |
Mariniara Montmorency |
28352 |
...kdybyste kolegové náhodou už nemohli, *houkne ke kolegům nahoře v naznačení, jak sama opatrně našlapuje dál. Vždycky si nohou ozkouší kam šlape, než... šlápne. Každopádně vylézt nahoru se skutečně nesnaží.*
|
605 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
Famfrpál? *Opáči to znova a pozrie aj na ROsie, keď tá odpoveď ide aj od nej a pokýve hlavou asi že súhlasí.*
|
606 | 1 |
Arien Severin |
4341 |
*Už si tedy dává pozor na svá záda, zdá se, možná že i silou vůle - tedy kouzlem v překladu, ale pšt.*
|
607 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Profesor sedí na první překžce a Mirandě se v rukách formuje iluze vlajky.
|
608 | 1 |
Sfinga |
Edward Anthony McCoul |
Správně. A třetí zní takto: Nejprve Ti sloužím, pak Ti vládnu, zajistit ti nemožné já hravě zvládnu. Díky mně se vyhneš smrti, avšak za cenu osudového rozhodnutí.
|
609 | 1 |
Adalwin Ackermann |
28243 |
*Stáke se tedy brodí někde v bahně a snaží se dostat na druhou stranu.*
|
610 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Marinádě nic v průchodu problém nedělá. Může si klidně bahýnkem tlapkat kolem pryč.
|
611 | 1 |
Temperance Bonnie Lynnwood |
28265 |
*Opět si pohledem projede překážku a vyškrábe se hore. Párkrát se zhluboka nadechne a vydechne než skočí na pohyblivé bloky. Chvíli na jednom balancuje než skočí na druhý. Tam opět chvíli balancuje a takhle to jde dokola.*
|
612 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Kdo by koukal na věž, zjistil by, že tam vlajka mizí.
|
613 | 1 |
Proserpina R. Chapman |
14374 |
Kámen mudrců? *Zkusí to stylem hlavně ať je to za náma.*
|
614 | 1 |
Arien Severin |
4341 |
No dovolte. *Oznámí Proserpině téměř uraženě, ruce v bok.*
|
615 | 1 |
Jessica Carwin |
28026 |
*Zadíva sa na sfingu, ktorú pozorne počúva.* Čierna mágia?
|
616 | 1 |
Gideon Thackery |
28003 |
*Zvedne zrak k zádům kolegům a Sfinze a pak... ať už ví nebo neví vo co go, prakticky spolu s Jessicou vyhrkne:* Černá magie
|
617 | 1 |
Vypravěč |
Benedict M. Morley |
Temperance skáče celkem obstojně až na tu předposlední, kde jí ujede noha a spadne čelistí přímo na tu poslední překážku. Od té se hlavou odrazí a dopadne do bahna rovnou na záda.
|
618 | 1 |
Sfinga |
Edward Anthony McCoul |
Ne. *Zavrtí hlavou k Proserpině a pro jistotu se více rozkročí do obranného postoje, když se tam začnou kumulovat profesoři a modrýma očima koukne na Arien, načež zamrská ocasem a drápy tlap zaryje více do země.* Jiný tip?
|
619 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
Čo to? *Prekvapene žmurká do vlastných rúk, takže ani neháda tentokrát, jak asi čumí na ruky. A potom na sfingu.* Horcrux *zamumle odpoveď.*
|
620 | 1 |
Vypravěč |
Benedict M. Morley |
Adalwinovi se také nakonec podaří dostat ke Sfinze, sice bez boty, ale je tam.
|
621 | 1 |
Proserpina R. Chapman |
14374 |
*Už dál nehádá, spíš se tak nějak rozhlíží kolem sebe, vrhne tázavý pohled na Arien a pak kontroluje očima shromáždění profesorů, kde je jich víc než na schůzi.* Dala bych si čaj. *Oznámí světu.*
|
622 | 1 |
Sfinga |
Edward Anthony McCoul |
Správně. *Přikývne i na třetí hádanku a jednoduše ustoupí, žebřík vzhůru je volný.*
|
623 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Kdo ví, jak se to stalo, ale iluze vlajky v rukách Mirandy je docela reálná.
|
624 | 1 |
Temperance Bonnie Lynnwood |
28265 |
*To už natěšená že se blíží ke konci skočí na předposlední blok to už ale s odrazem hlavou o poslední blok letí krásně do bahna. Chvíli se nehne než se s bolestí hlavy pokusí v bahně vyhrabat aspoň na nohy.*
|
625 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
*Na nic nečeká a rozběhne se k žebříku. Celou dobu sondovala sfingu, tak o vlajce Mir nic neví.*
|
626 | 1 |
Gideon Thackery |
28003 |
*No kouká stále v předklonu, čumí na sfingu... a jakmile ustoupí a může se nahoru? No evidentně o vlajce v dlaních Mirandy nemá ani páru a vystratuje vpřed! Věčný neběhač Thackery běží! Přes mrtvoly! Dokonce s ostrými lokty!*
|
627 | 1 |
Arien Severin |
4341 |
Dovolte. *Oznámí kolegům, jak je odstraňuje neosobním - takovým kouzelně odtlačovaným - kontaktem z cesty kolegovi Thackerymu.*
|
628 | 1 |
Netopýr |
Grace R. Heisenberg |
*S drápky zaklesnutými Biance do hábitu na rameni se jí schovává ve vlasech a efektivně se tváří, že tam vlastně není.*
|
629 | 1 |
Bruce F. Abberfield |
28028 |
*Ruku drží napřaženou, oči mhouří a snad i cosi šepotá, jak se mu spodní ret maličko chvěje. Na kolegyně se neohlíží, jen tam v tom jejich ocásku na poslední pozici se nechá slyšet s:* paní Heisenberg, mohu vás požádat o laskavost? Doletěla byste nahoru a ukončila tu šaškárnu? *Nechá se slyšet, poněkud vysíleně, ale nechá. Pozornost neopouští, soustředí se na cosi opodál, že ano.*
|
630 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
CHARLY je u žebříku jako první, v jejím závěsu Gideon. Můžou šplhat vzhůru.
|
631 | 1 |
RPG upozornění |
Cornelia Morley |
PAUZA! DESET MINUT PAUZA - 21:30 SE VRACÍME DO HRY.
|
632 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
*Skúsi tú vlajku v ruke silnejšie zovrieť a pritisnúť si ju k telu. Pozrie do priestoru a asi jej zrak padne práve na valiaceho sa GIdeona, pretože zvolí prvú únikovú cestu...hore rebríkom.*
|
633 | 1 |
Jessica Carwin |
28026 |
Hump! *Vyjde z nej trochu prekvapene, keď sa Thackery rozbehne.* Ešte že profesori nesúťažia v školskom pohári. *Zamrmle ktovie s kaým súvisom.*
|
634 | 1 |
Arien Severin |
4341 |
*Vydechne, když dokončí, co má a otočí se na podpatku, aby - suchou nohou - vyrazila zpět mezi (rozhodně ne po) překážkách.* Kámen mudrců, Merline. *Hláskuje si tam pro sebe jako nějakou kletbu.*
|
635 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
*Šupky dupky jak veverka rychle nahoru. Oči má přilepené k vlajce nahoře, zprudka oddechnuje a postupuje po příčkách co nejrychleji nahoru.*
|
636 | 1 |
Netopýr |
Grace R. Heisenberg |
*Nepatrně přikývne - ne, že by to k něčemu bylo - a vznese se Biance z ramene. Neletí tak hezky jako je obvyklé, minimálně prvních několik mávnutí křídly, ale vystřelí solidní rychlostí směrem k věži a rovnou vzhůru.*
|
637 | 1 |
Jessica Carwin |
28026 |
*Nechá Gideona bežať zabiť Charly po vlajku, pričom ona ostáva dole a pozorne prejde pohľadom po súperoch, avšak len od momentu, než zachytí pohľad na Maybovej a jej vlajke. To smerom k nej rýchlo vyšle jedno neverbálne gestové Expelliarmus. Ak nebude teda Miranda rýchlejšia a neujde jej niekam.*
|
638 | 1 |
Gideon Thackery |
28003 |
*No šplhá za kolegyní, že by se jí snažil nějak zlikvidovat? Nezdá se. Evidentně snad plánuje rvačku až na samotném vrcholku.*
|
639 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Miranda vlajku bez problémů v ruce svírá, Grace se řítí k vlajce, která tam je, zastírací kouzlo je neúplné.
|
640 | 1 |
Benedict M. Morley |
26057 |
v "Temperance tu čelist zlomenou nemá, ale zítra jí bude bolet, k tomu určitě i pár dalších modřin někde mít bude. Ale žije."
|
641 | 0 |
::COMMAND:: |
Cornelia Morley |
clrscr(1,1);
|
642 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
CHARLY úspěšně dorazí až na vrchol věže! Vlajka čeká jen na ni. Kousek po ní se začne škrábat taky Gideon a je téměř na vrcholu. Místa je tam dost pro oba.
|
643 | 1 |
Arien Severin |
4341 |
*Zastaví se až za nimi, zřejmě zvažuje nejpohodlnější cestu a nabízí s ta s vyfoukaným pískem, jedna ruka v bok, druhá tak nějak volně... a pohled se jí stočí k obloze.*
|
644 | 1 |
Vypravěč |
Manon H. Lowell |
K profesorce Heisenberg přilétne vzducholoďka a pošle jí obsah lektvaru přímo do obličeje. V uších se ozve soukromá zkouška sirén. Zvoní jí v nich tak silně, že zapomíná kde je nahoře a kde je dole. Je vůbec někde? Ach ta echolokace.
|
645 | 1 |
Vypravěč |
Benedict M. Morley |
Temperance tu čelist zlomenou nemá, ale zítra jí bude bolet, k tomu určitě i pár dalších modřin někde mít bude. Ale žije.
|
646 | 1 |
Gideon Thackery |
28003 |
*No a když se Charly vyloupne na povrch, natáhne se po ní a zkusí jí chytnout za nohavici a vyškrábat se před ní!*
|
647 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
Miranda leze po žebříku za Gideonem jako třetí v pořadí.
|
648 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
*Na nic nečeká, v poslední chvíli doslova po vlajce skočí, neřešíc jestli spadne nebo ne.*
|
649 | 1 |
Netopýr |
Grace R. Heisenberg |
*Pokusí se o úhybné manévry, ale pravé křídlo nereaguje tak, jak by mělo, takže dostane plnou dávku. Chvíli se ve vzduchu zjevně dezorientovaně motá, ale bere to přímo proti věži.*
|
650 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
*No nestíha sa brániť voči Jessice, takže ani jej kúzlu nijak nevzdoruje a keď už je na rebríku asi nemá inú šancu než liezť. S výhľadom na Gideonovu zadnicu.*
|
651 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
Charly sice po vlajce skočí, ale nedosáhne tak daleko a doslova sklouzne po vlajce prsty, ta je částečně skryta zastíracím kouzlem, ale jde trochu vidět. Načež sebou plácne na dřevěnou podlahu věže, protože ji Gideon stihl chytit za nohavici.
|
652 | 1 |
Bruce F. Abberfield |
28028 |
*Zásah lektvarem Grace okomentuje nefalšovaným zalapáním po dechu, načež se zamračí a z plných plic křikne naprosto nepřeslechnutelné:* Vlajku má Reid! *A ač s tou rukou neklesá, pokusí se prostě škubnout paží v máchlém gestu do strany.*
|
653 | 1 |
Proserpina R. Chapman |
14374 |
*Vydá se tedy po žebříku také nahoru.*
|
654 | 1 |
Arien Severin |
4341 |
*Zakleje, velmi nevhodně a hůlka - ne prst, aby se trefila! Zamíří ke kolegyni Heisenberg v netopýří podobě. Ať už tam dělá, co tam dělá, rozhodně to obsahuje modré světlo. Rukou bez hůlky se totiž snaží o něco jiného.*
|
655 | 1 |
Bianca Gallagher |
10366 |
Hej! *kouká na souboj na věži* Kdo má tu vlajku?! Není tam! *řve z plných plic*
|
656 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
*Zaupí, jak sebou majzne o zem, ale otočí se a švihne po kolegovi svým oblíbeným.*Petrificus totalus!
|
657 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
Miranda se může kochat výhledem na Gideonovo pozadí, jak stoupá vzhůru. Proserpina leze nahoru jako čtvrtá.
|
658 | 1 |
Gideon Thackery |
28003 |
*No a když má tu šanci a kolegyně leží, zkusí svůj útok na vlajku taky... a to že tam žádná není? Normálně se zasekne až v moment po tom, co tím kde nic není naprázdno promáchne.*
|
659 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Jessica úspěšně vyrve kouzlem iluzi Mirandě z rukou. Jenže vlajka úspěšně klesá letem k zemi.
|
660 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Hlasy jasně upozorňují, že tam vlajka není! A ta padá k zemi volným pádem!
|
661 | 1 |
Jessica Carwin |
28026 |
A lezie s ňou nahor? *Zamračí sa na Bruca po jeho slovách, avšak zrejme oklamaná ilúziou znovu mávne rukou.* Accio vlajka! *Smeruje na padajúcu falošnú vlajku privolávacie kúzlo.*
|
662 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
Gideon promáchne vzduchem a taktéž pocítí mezi prsty látku vlajky, která je tam celou dobu. Avšak pak je nemilosrdně sražen kouzlem Charly a paralyzován padne k dřevěné podlaze věže.
|
663 | 1 |
Temperance Bonnie Lynnwood |
28265 |
*Rukou si opatrně osahá obličej zda nikde nenahmatá přelomenou kost. Když opravdu nic krom bolesti nenahmatá, bahnem se dobrodí k žebříku po kterém vyšplhá. Na plošince se opře rukama o kolena a jen z hluboka dýchá. Nikam dál se prozatím nežene.*
|
664 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
A aby kouzel nebylo málo, šlechetné kouzlo profesorky Severin Grace změní zpět na člověka. Mlask bahýnko!
|
665 | 1 |
Vypravěč |
Benedict M. Morley |
Jessice se kouzlo povede a falešná vlajka se ocitne záhy v jejích rukách.
|
666 | 1 |
Bruce F. Abberfield |
28028 |
*A rukou škubne vzhůru, jako kdyby se vlajku doopravdy snažil vnutit do držení Jessice! Dýchá už vyloženě prudce, čelisti tiskne k sobě, oči mhouří, div že si je nezatlačí zpět do lebky.*
|
667 | 1 |
Gideon Thackery |
28003 |
*Paralyzován padne k podlaze věže a dle valení očních bulv se mu to vůbec nelíbí!*
|
668 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Jessica úspěšně iluzi vlajky uloví!
|
669 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
Hej *otočí sa i na tom rebríku za svojou ulovenou vlajkou. Pozrie pod seba, nad seba, dokonca z úst vypustí aj nejaké to zanadávanie, ale nakonei cpokračuje hore, asi aby neprizabila tých pod sebou. A hodí sa po Gidenovoej nohe!*
|
670 | 1 |
Arien Severin |
4341 |
*Vlajka nevlajka, protože nevypadá, že by se zatím propadala, tak míří neotřesilně rychlým krokem k místu, kde se profesorka Heisenberg již v lidské podobě válí snad ne jako rozbité hračky.*
|
671 | 1 |
Mariniara Montmorency |
28352 |
*Vlastní poklidnou procházku bahnem zarazí, jak na moment zatají dech. Zděšení v obličeji, jak se zprudka nadechne a vykročí rovnou bahnem za Grace. Opatrnost v našlapování je pryč, funění ignorováno, brodí se směrem dopadu.*
|
672 | 1 |
Bianca Gallagher |
10366 |
Grace! *Zaječí a sesune se z překážky dolů. Bláto nebláto, razí si cestu ke kolegyni.*
|
673 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
Miranda je skoro nahoře a nahmátne Gideonovu nohu, každopádně Gideon sám leží paralyzovaný kouzlem Charly. Ta má volný prostor a může se zmocnit vlajky, která je dost nepovedeně skrytá částečným zastíracím kouzlem.
|
674 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
Pardon... ale vy jste si začal...*Utrousí ke kolegovi, načež si otře dlaně o kalhoty. Pohledem přejede jak s Mirandiny vlajky, tak na tu dole pod sebou. Nakonec se zahledí na místo, kde vlajka měla být a přimhouří oči.* Odhal svá tajemství? *Zkusí nakonec spíš zkusmo.*
|
675 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
Charly zrušila kouzlo a nyní vidí vlajku v celé své kráse.
|
676 | 1 |
Gideon Thackery |
28003 |
*Oči převrátí v sloup. Tolik ke konverzaci s kolegyní Coureyovou.*
|
677 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
*No skúsi tou nahmatanou nohou pomôcť, nie že nie. Aby sa dostala teda hore, za Charly.* Vzali mi- *začne a potom proste chvíľu čučí a načítava.*
|
678 | 1 |
Grace R. Heisenberg |
8788 |
*Milou náruč matičky země nějak nadšeně nevítá. Trochu sebou škubne a trochu se schoulí, bahno, nebahno, jednou rukou si objímá zepředu hlavu.*
|
679 | 1 |
Jessica Carwin |
28026 |
*Trochu prekvapene vezme falošnú vlajku do rúk avšak nič nehovorí, len sa trochu mračí, avšak aj napriek tomu sa s falošnou vlajkou vyberie cez bažinu späť rýchlym krokom.*
|
680 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
Ne tak docela...*Uchechnte se a konečně hrábne po vlajce.*
|
681 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
Miranda si tak pomůže a vytáhne se díky noze Gideona vzhůru. Ten, chudák, pořád leží svázaný na zemi prkenné podlahy. Dámy mají vlajku a teď hurá z věže dolů a zpátky do domečku - na místo startu!
|
682 | 1 |
Bruce F. Abberfield |
28028 |
*Spolu s pádem Grace spadne taky. Sklouzne se dolů, veškerou další magii tak vyloženě hodí za hlavu. A že zapadne do bláta? Neřeší, po čtyřech se pokouší zrychlit běh, klopýtavý a vyloženě zmatečný, plný poplašení.* Grace! *Nechá se slyšet taky, když už je u toho křiku!*
|
683 | 1 |
Proserpina R. Chapman |
14374 |
*Když vyleze nahoru na věž a zmerčí, co se tam děje, pokusí se gestem zabarikádovat vstup, aby už nikdo další po žebříku nemohl přijít nahoru, podle situace buď zaklopením a zamčením víka, nebo něčím podobným, jestli je to možné.*
|
684 | 1 |
Vypravěč |
Manon H. Lowell |
Bruce se začíná navracet do své původní velikosti. Kroky se mu při běhu ke Grace růstem nohou postupně natahují.
|
685 | 1 |
Vypravěč |
Benedict M. Morley |
Jessica sice bahnem pokračuje ale zhruba v půlce cesty její vlajka z rukou zcela zmizne.
|
686 | 1 |
Arien Severin |
4341 |
*Dorazí k ní a dokonce se jí i dotkne, aby zjistila, zda žije a ruka jí u toho neupadne (snad). Ale pochopitelně, jakmile se tam objeví někdo, kdo nemá pověst baby jagy, tak mu péči přenechá.*
|
687 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
A jen co profesorka Severin doběhne k profesorce padlé Heisenberg, propadne se.
|
688 | 1 |
Gideon Thackery |
28003 |
*No a tak přeostří na tetičku kolejní a začne na ní poulit oči, evidentně sázejíce na její Zmijozelské srdíčko.*
|
689 | 1 |
Mariniara Montmorency |
28352 |
Kolegyně! *hlesne mezi nádechy, jak se ke Grace hrne skrz bahno.* Propáníčka, kolegyně, jste v pořádku? Ukažte, *drmolí ustaraně ještě za cesty.*
|
690 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
Proserpinat vytvořila gestem bariéru před vstupem na věž. Takže je tam nyní s Mirandou, Charly a spoutaným Gideonem na zemi.
|
691 | 1 |
Jessica Carwin |
28026 |
*Keď teda o vlajku definitívne, príde zatvári sa najprv zmätene, avšak pohľad sa jej vyjasní celkom rýchlo a proste sa rozbehne späť k veži.*
|
692 | 1 |
Temperance Bonnie Lynnwood |
28265 |
*Po vydýcháni dojde k žebříku po kterém začne šplhat nahoru na věž. Hezky pomalu, žádný spěch.*
|
693 | 1 |
Bianca Gallagher |
10366 |
*Napůl běží a napůl klouže ke Grace.* Hej, mluv na mě. *Hučí už cestou.* Grace, slyšíš mě? *Doklouže k ní.*
|
694 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
*Hore sa trochu pozbiera, pozrie dole, pozrie na Giddy.* Vás potom na niečo pozveme pán kolega *broukne k nemu a potom pristúpi bližšie ku Charly.*
|
695 | 1 |
Vypravěč |
Benedict M. Morley |
Temperance, seč se snaží, tak nabourá do bariéry profesorky Chapmanové a na žebřík nešplhá. Prostě se na žebřík nelze dostat.
|
696 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Grace má zcela určitě zlomenou pravou horní končetinu, na visí totiž tak nějak... špatně.
|
697 | 1 |
Proserpina R. Chapman |
14374 |
Máme vlajku? *Míří si to ke kolegyním.* Řeknu vám, to kouzlení gesty je docela fuška. *Protřepe si obě ruce, ale zdá se, že zatím ještě dobré.* Udělám duplikáty, ano? *Zakrouží nad vlajkou, aby z ní udělala postupně tři kopie.* Geminio!
|
698 | 1 |
Grace R. Heisenberg |
8788 |
*Křečovitě zavřené oči, zaťaté zuby, hlavu vraženou do ohbí levého lokte a tiše úpí jako zašlápnutá myš.*
|
699 | 1 |
Gideon Thackery |
28003 |
*A tak tam leží. A jen ty tři tetky sleduje, kmitá mezi nimi zrakem a... leží.*
|
700 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
Máme...*Broukne a pak už jen sleduje, jak kolegyně kouzlí.*
|
701 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
Proserpina tak krásně vytvoří jednu, druhou i třetí kopii vlajky a Charly tak drží v jedné ruce vlajku správnou, ve druhé ruce se jí objeví další tři.
|
702 | 1 |
Bruce F. Abberfield |
28028 |
*Nevypadá nadšen, spíše vypadá, že se o něj pokouší infarkt. Do bahna ke Grace pak vyloženě zahučí, na kolena, vypouštěje všechnu soutěž pryč. A zkrátka natáhne ruku nad hlavu, kam nekompromisně vyšle červené jiskry.*
|
703 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
*Natáhne obě ruce před sebe.* Tak dámy, vybírejte a hodně štěstí..*Broukne s mrknutím ke svému týmu.*
|
704 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Jakmile Bruce zakouzlí, prakticky okamžitě se objeví profesorka Morley, která hned kleká ke Grace.
|
705 | 1 |
Temperance Bonnie Lynnwood |
28265 |
*Při nabourání do bariéry to zkusí ještě jednou. Když i podruhé do bariéry narazí tak jednoduše poodejde o kus dál a kecne si na zem se zrakem upřeným nahoru na věž.*
|
706 | 1 |
Jessica Carwin |
28026 |
*Rýchlym krokom sa vráti späť k veži alebo skôr pod vež.* Blbé vtipy! *Zamrmle so zamračením a venuje kolegom pdo vežou nie práve priateľský pohľad, očividne jej tak veľmi nezáleží na tom či oprávnený.*
|
707 | 1 |
Bianca Gallagher |
10366 |
Grace, klid. To bude dobrý. *Snaží se ji uklidnit.* Periculo! *zamíří rukou nahoru*
|
708 | 1 |
Proserpina R. Chapman |
14374 |
*Vezme jednu z vlajek od Charly a pečlivě si ji uloží do kapsy kalhot, která je zapínací a tudíž superbezpečná. A kudy zpátky? *Začne se rozhlížet z věže kolem.*
|
709 | 1 |
Gideon Thackery |
28003 |
*Jako sice leží, ale ty jejich tajňácký taktiky a předávání vlajek sleduje! Špehuje!*
|
710 | 1 |
Cornelia Morley |
28498 |
Jsem tu, jsem tu! *hlásí rovnou, jak si to přihasí k padlé profesorce.* Odvedu ji, ano? Můžete vstát, kolegyně? *ptá se rovnou, jak si ji prohlédne, i tu zlomenou končetinu, a už tahá hůlku.*
|
711 | 1 |
Mariniara Montmorency |
28352 |
*A zalapá po dechu ještě jednou, jak se s podklouznutím na bahně dostane až ke Grace.* Šmankote, hlavně dýchejte kolegyně, to bude v pořádku, nebojte, *drmolí k ní ustaraně, jak něžně položí ruku na její rameno... to nezmrzačený ideálně.*
|
712 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
Nutno podotknout, že kopie Proserpiny jsou opravdu přesné, takže pouze dámy, kterých se to týká, a možná Gideon na zemi ví, která vlajka je správná a která je duplikát.
|
713 | 1 |
Grace R. Heisenberg |
8788 |
*Nevypadá, že by měla kapacitu nějak reagovat na změny kolegia kolem, jenom lapá po dechu a kňučí v senzorickém přetížení.*
|
714 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
*Pokýve hlavou a potom si vezme jednu z vlajok. Duplikát, či originál? To je otázka. Hlavne si ju teda priviaže o zápästie a potom pozrie dole. Pohĺad presunie niekam kde tuší tribúny a trochu sa uškrnie. Potom sa rozbehne a jednoducho skočí dole! Ale tak nejak zvláštne, do priestoru obe jej dlane smerujú k zemi.*
|
715 | 1 |
Bruce F. Abberfield |
28028 |
Zbláznili jste se? Normálně jste se zbláznili? *Okřikne rovnou Morleyovou, jak ji má pod rukama, vyloženě... ano, hlasitě. Na plné pecky. Ovšem zdravotníkům dámu přenechá, jak se rovnou ohlédne ke "kolegům" naproti. Nazlobeně. Sakra hodně nazlobeně.*
|
716 | 1 |
Cornelia Morley |
28498 |
Co já? *vyvalí nechápavě na Bruce oči, jako by přemýšlela, co provedla! Rovnou tasí hůlku a profesorku Heisenberg si začne skenovat a kontrolovat.*
|
717 | 1 |
Vypravěč |
Manon H. Lowell |
Sirény v uších Grace se utiší a její sluch je plně obnoven.
|
718 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
*Vlajku, která jí zůstala, schová do kapsy u bundy.* Já bych to vzala rovnou dolů.*A ukáže vzdušnou čarou k domečku.*Na víc nečeká a následuje Mirandina příkladu. S rozběhem jakoby se snažila doskočit co nejdál od země se odrazí od konce plošiny a už míří dolů.*
|
719 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
Miranda před svýma dlaněma postupně nahromadí při svém střemhlavém pádu vzduch, který nejenže zbrzdí kousek od země její pád, ale dokonce jí poskytne na nějakou dobu odrazový můstek. Díky veškeré energii, kterou Miranda nakumulovala, se tak odrazí a překoná díky vzdušné opoře nejen prostranství pod věží, ale také překážky v bahně a ocitá se s vlajkou v ruce tam, kde jsou duny. Teda, jejich zbytek.
|
720 | 1 |
Bruce F. Abberfield |
28028 |
Charles. *Odtuší, vypustí z úst, rovnou se nechávající na celé kolo slyšet:* Watchersone! Zešílel jste?! *Jako kdyby za to mohl, že ano. Jak si ale převezme pacienta lékouzelnice, uhne jí logicky z cesty, pouze zorničkami panicky propátrává Grace, jako kdyby hledal nějaké zranění.*
|
721 | 1 |
Grace R. Heisenberg |
8788 |
*Křeč povolí a vyčerpaně zvadne do bahníčka. A po chvilce už se jako řádný mizerný pacient pokusí opatrně vzepřít zdravou rukou.*
|
722 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
Charly sice nepředvede tak epický obrat jako Miranda, ale před zemí úspěšně vytvoří polštářové kouzlo, které zpomalí její pád a profesorka tak bezpečně stane na zemi pod věží. Taktéž, s vlajkou v ruce!
|
723 | 1 |
Proserpina R. Chapman |
14374 |
*Ze skákání z věže je očividně o něco méně nadšena než mladší kolegyně. Dojde k okraji věže, nejprve se pokřižuje, pak zagestikuluje Lapsus Plumae, spolu s tím řekne formuli a skočí. Cestou dolů ještě pro jistotu gestikuluje Pulvínus a taktéž s vyslovením formule.*
|
724 | 1 |
Bianca Gallagher |
10366 |
Sonorus! *ukáže si rukou na krk a začne mluvit.* Tak tohle vám stojí za tu vlajku? Zranění kolegů? Podívejte se na sebe. Vrhat kouzla po příšerách, proč ne, ale ubližovat si navzájem?
|
725 | 1 |
Cornelia Morley |
28498 |
*Jakmile Grace zkontroluje, tišivě zamumlá.* Pojďte. Máte zlomenou ruku, přesuneme se z bahna, ošetříme raz dva *vydechne, profesorku si posbírá a prostě ji i přes případný vzdor vede.*
|
726 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Biančin hlas se nese přes hřiště.
|
727 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
Proserpina na to jde opatrně, ale bezpečně. Její dvojité polštářové kouzlo tak razantně zpomalí let již v průběhu a Rosie tak elegantně došlápne na plochu hřiště. A překvapivě pro ostatní, také s vlajkou v ruce.
|
728 | 1 |
Gideon Thackery |
28003 |
*A tak tam leží a leží jen zůstane trochu tupě civět před sebe, když tam tedy zůstane sám.*
|
729 | 1 |
Mariniara Montmorency |
28352 |
To bude v pořádku kolegyně, z toho se dostanete, to bude v pořádku, *potlapká ještě Grace zlehounka po zdravém rameni, a zůstane jí jenom vcelku starostlivě pozorovat, snad jestli jim jí někde cestou nezlámou ještě víc!*
|
730 | 1 |
Bruce F. Abberfield |
28028 |
*On se z toho bahna zvedne. Ačkoliv tedy hůlku netasí, rukávy si vyhrne, jako kdyby vyrazil je tam všechny ztřískat do kuličky. A právě takhle za křiku Bianky našlápne směr věž, pěkně naproti té skvadře profesorů, očima kmitající vzhůru ku věži.*
|
731 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Profesorka Severin se objeví u druhé z překážek, náhle volná.
|
732 | 1 |
Temperance Bonnie Lynnwood |
28265 |
*Jakmile zahlídne Charly s vlajkou v ruce vyskočí na nohy. Jen co se tam objeví i Champanka taktéž s vlajkou zmateně střídá pohled z jedné osoby na druhou, ale k pohybu se nemá.*
|
733 | 1 |
Grace R. Heisenberg |
8788 |
*Kupodivu se Cornelii nějak zásadně nebrání, což by znamenalo, že se nejspíš flákla i do hlavy. Docela ztěžka se o ní opírá, levou ruku opatrně přitisknutou k tělu a působí dezorientovaně.*
|
734 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
*Dopadne na zem, pokrčením kolen ztlumí i případný pád. Nicméně i v zápalu boje jí neujde Biančino rozčílené řvaní. Nechápavě se zarazí a zmateně se rozhlédne, cože se to teda vlastně děje. Vlajku pevně ale svírá v ruce.*
|
735 | 1 |
Proserpina R. Chapman |
14374 |
*Když uslyší, že se něco zvrtlo, nepokračuje směrem k domečku, ale nejistě zůstane na místě stát.*
|
736 | 1 |
Cornelia Morley |
28498 |
*Podepře profesorku, jak konejšivě mumlá a záchrannou zkratkou ji dovede ke stanovišti zdravotníků.* Kolegyně, co vaše hlava? *ptá se poté, jak se ji pokusí usadit.*
|
737 | 1 |
Gideon Thackery |
28003 |
*Jako možná by se byl i zarazil a koukal co se děje, ale... no je zaražen a kouká před sebe jako solný sloup. Povalený na bok. Na věži.*
|
738 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
*No akonáhle dopadne urobí pár rozbehnutých krokov smerom do lesa, avšak asi nie je úplne kamenná, pretože, aj ju donúti krik profesorky zastaviť a pátravo sa rozhliadnuť čo sa vlastne deje. Svoju vlajku si ale pevne stráži.*
|
739 | 1 |
Jessica Carwin |
28026 |
*Zarazí sa skôr pri Biancinom kriku a trochu starostlivo sa pozrei smerom na Grace. Inak sa však nehýbe ani nikam nekráča.*
|
740 | 1 |
Arien Severin |
4341 |
*Vypadá výrazně méně pohnutě, než po prvním setkání, ať už s čímkoliv, v hlubinách. Pohledem přeletí po profesorech - alespoň po těch, které tedy vidí a vyrazí k profesorské věži - kde by se dal tušit i východ.*
|
741 | 1 |
Bruce F. Abberfield |
28028 |
*No a onu volnou cestu využije k tomu, aby se právě na tu věž začal dostávat. O míjené profesory nejeví zájem, ačkoliv to v něm velice evidentně pění, kterak se mu krev hrne do tváří. Po žebříku začne šplhat pohotově, bez jediného problému. Nebo se o to alespoň snaží tedy.*
|
742 | 1 |
Bianca Gallagher |
10366 |
Bych nečekala, že se takto otočíme proti sobě! *zakončí svou řeč a znovu si zamíří na krk.* Quietus!
|
743 | 1 |
Grace R. Heisenberg |
8788 |
V pohodě, asi. *Zamručí ne úplně přesvědčeně, zkusmo zahýbe krkem, ramenem, nehezky u toho mžiká - tohle nebyla dvě její nejslavnější přistání po sobě.* Co bylo v tom lektvaru, to bylo strašný... *To je možná spíš samomluva, ale kdo ví.*
|
744 | 1 |
Temperance Bonnie Lynnwood |
28265 |
*Nechá očumování očumováním a vydá se hned v patách za Brucem po žebříku nahoru na věž. Zrak má upřený na své nohy, snad aby nespadla?*
|
745 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Vyhrát, nevyhrát... vlajka čeká na odevzdání a profesorka Heisenberg sice ruka... no, visí jinak, ale žije.
|
746 | 1 |
Gideon Thackery |
28003 |
*Těžko říct, jestli tuší, co se blíží... ale ani se nehne a prostě tam leží dál. Jako pod nějakým kouzlem, ha.*
|
747 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
Bruce stoupá vzhůru, poměrně úspěšně. A za ním Temperance.
|
748 | 1 |
Arien Severin |
4341 |
*Pak věnuje pohled i tribunám se studenty, tedy tam, kde studenty tuší. A její kroky se stočí k místnímu lazaretu. Kde se zastaví a ruce si založí v bok:* Já jsem si ten svůj poměrně užila. Šanta, kdo by to byl řekl. *To má být asi vtip, u Merlina, na odlehčení situace.*
|
749 | 1 |
Cornelia Morley |
28498 |
Netuším, kolegyně *broukne upřímně s povzdychem, jak se stará o její končetinu.* Podívejte se na mě *ošetřuje profku dál.*
|
750 | 1 |
Proserpina R. Chapman |
14374 |
*Když se tedy zdá, že je vše jakžtakž v pořádku, ještě vrhne tázavý pohled směr nahoru, nejspíš tedy směr Giddy, než pokrčí rameny a vydá se svižným krokem k domečku tedy.*
|
751 | 1 |
Bruce F. Abberfield |
28028 |
*Vzhůru nahoru, obočí stažené v pevné vrásce, kterou s každým dalším krokem prohlubuje.* Kolego? *Oslovuje jej postupně, když už se blíží, jak je blíže a blíže, až nakonec úplně nahoře vyvalí oči, dostávaje se na vrchol věže už spíše pofidérním výskokem, při kterém si dopomůže pažemi. A zcela automaticky přitom vztáhne ruku Giddymu ke krku. Asi ho jde uškrtit.*
|
752 | 1 |
Arien Severin |
4341 |
*Ale nějak poveseleně tedy nevypadá, takže ten pokus selže dřív, než bys řekl famfrpál.*
|
753 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
*Po chvíli váhání se ale nakonec otočí od tribuny, koukne na svou vlajku, pak na své spoluvlajkonošky a následně už zamíří k domečku.*
|
754 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
*Tvári sa zmätene jak lesná včela. Zatiaľ ani nebeží naspäť do lesa, akoby očakávala, že ich niekto zas odštartuje, že môžu pokračovať. Potom jednoducho zdvihne ruku a najprv urobí gestom smerom ku Cornelii a v zápätí smerom k veži.*
|
755 | 1 |
Bianca Gallagher |
10366 |
Končím. *Oznámí Mari a zamíří si to ke stanovišti zdravotníků taky.* Tohohle se dál účastnit nebudu.
|
756 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
Proserpina a Charly si to tak míří hezky zpátky přes zbytky písečných dum pěkně k domečku, k místu, odkud vystartovaly.
|
757 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
*Nejprve kluše pomalu, ale nakonec se rozběhne tak rychle, co jí to písek dovolí.*
|
758 | 1 |
Mariniara Montmorency |
28352 |
*Pohledem zakmitá po bahnitém poli, než se pomalu, náročně vytáhne na nohy.* Jen klid kolegyně, věděly jsme že to nebude pěkné, tohle bude chtít teplo hradu a bylinkový čaj, ono se to časem všechno urovná, *vydá se tentokrát konejšivě povídat Biance, jak vyrazí po jejím boku, s jedním starostlivým ohlédnutím k věži.*
|
759 | 1 |
Jessica Carwin |
28026 |
*So skúmavým pohľadom sa rozhlaidne po prítomných ako asi niečo preratúva a urobí pár krokov smerom k profesorskej veži ale nie nijako rýchlych alebo podobne.*
|
760 | 1 |
Grace R. Heisenberg |
8788 |
Blbý vtipy. *Zamručí na Cornelii místo odpovědi a pokračuje v sebediagnostice opatrným zkoušením nohy.*
|
761 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
Miranda díky zvukovým vlnám, které si začne vytvářet, slyší i přes vzdálenost naprosto jasně, co se řeší pod věží a v jejím okolí.
|
762 | 1 |
Cornelia Morley |
28498 |
*Zvedne oči k Arien a jen se na ni konejšivě usměje.* Dnes zůstanete na ošetřovně, kolegyně. Pro jistotu *pronese měkce, ale nesmlouvavě ke Grace.*
|
763 | 1 |
Gideon Thackery |
28003 |
*Leží.*
|
764 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
Charly nemá moc problém, protože po písečné bouři tam toho písku moc nezbylo. Přiblíží se úspěšně k lesu a může pokračovat k domečku!
|
765 | 1 |
Arien Severin |
4341 |
Měla jsem lépe mířit. Ale bylo to daleko a řítila jsi se... *Buď je to výmluva nebo omluva za nedostatečný výkon.* Měla jsem líp mířit. *Zakončí prostě, a pak se na podpatku otočí.*
|
766 | 1 |
Bianca Gallagher |
10366 |
Já nemám problém s nepěknými věcmi. Nemám problém ani s útokem potvor. Mám problém s tím, že šli kolegové proti kolegů, takto drsně. *oznámí Mari*
|
767 | 1 |
Proserpina R. Chapman |
14374 |
*Když je to teď místo divokého pronásledování kolegy spíše procházka, tak přikráčí vedle Charly a jde tedy vedle ní.* Ať se děje, co se děje, řekla bych, že teambuilding už nějakou dobu neuvidíme. *Prohodí mírně zmateně směr kolegyně.*
|
768 | 1 |
Temperance Bonnie Lynnwood |
28265 |
*Vyškrábe se na věž chvíli po Abberfieldovi a rozhlédne se po věži. Pak už jen zamíří k ležícímu Gideonovi a koumá zda opravdu žije.*
|
769 | 1 |
Bruce F. Abberfield |
28028 |
*Snad sezná, co se děje, kterak z krku zamíří dlaní k tváři profesora, jen aby ho jaksi mdle poplácal, spolu s:* Thackery? Gideone, kolego...? Co vám, u všech svatých... *A konečně tedy zkusí i zcela obyčejné:* finite... *Vyšeptané, ztracené do ticha, jak spíše už vypadá, že za vteřinu z té věže skočí sám.*
|
770 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
*V lese přece jen trochu zpomalí a zmateně se otočí na Rosie.* Všimla sis, co se tam stalo? *Neběží, ale kráčí poměrně rychle k domečku.*
|
771 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
A Gideon se může hýbat, sláva.
|
772 | 1 |
Proserpina R. Chapman |
14374 |
*Jde vedle Charly tedy takovou dobu, dokud Charly běžící nepředběhne Chapmanku kráčející, k upřesnění.* Nevím, ale znělo to, jako že se někdo zranil? Ale snad už je to v řešení. *Prohlásí a ohlédne se trochu za sebe.*
|
773 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
Charly se tak spolu s Proserpinou blíží bez problémů zpátky lesem. Žádní trollové, žádná osidla, žádné karkulinky. A po nějaké době konečně dorazí k cíli. MÁME VÍTĚZE! Tím je tým číslo tři.
|
774 | 1 |
Gideon Thackery |
28003 |
*Nechá se plácat, nechá se ohmatávat, prostě ideální partner do nepohody, ani na bolavou hlavu si nestěžuje, jen na kolegu poněkud blbě civí. Až do momentu, kdy je osvobozen. To lapne po dechu, jakoby se snad doposud pořádně nadechnout nemohl a celé držení těla uvolní. Rozplácne se na zemi jako rozvolněná placka, ruce roztáhne a normálně se začne... chechtat.*
|
775 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
*Úplne bez hanby pokračuje v jemnom pohybe rukou a asi teda počúva. Na chvíľku kmitne obočím. No keď sa jej donesie hlas Grace kývne trochu hlavou. S Bruceovým finite sa uškrnie. A chechtaním Gideona jak by dal.* Tak na toho panáka, páni *pri tom ako rozpráva jemne si kúzli rukou okolo úst. Potom dodá tiché.* Neublížili by sme mu.
|
776 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
*Stojí na místě, kde začínali, čumí na vlajku v rukách a netváří se zrovna jako vítěz.* Tak teď nevím... Asi... hurá? *Pravý koutek úst povytáhne do zmateného pousmátí.*
|
777 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Od obručí se začne stahovat mlha, která pohlcuje celou iluzi a ničí ji.
|
778 | 1 |
Grace R. Heisenberg |
8788 |
Pořád dost dobře, já už bych nevybrala nic, ten lektvar byl... dost velký svinstvo. *Zamručí pořád trochu nezorientovaně v prostoru a znova bolestně mžikne. Leze to z ní trochu jako z chlupaté deky, ale zvedne ke kolegyni Severin hlavu a přikývne.* Díky. Tohle fakt nebylo moje nejlepší přistání.
|
779 | 1 |
Mariniara Montmorency |
28352 |
*Chápavě zakývne k Biance, zatímco sama shlédne k zabahněnému šátku na ruce, který si pokusí aspoň trochu urovnat, utáhnout.* Já vím kolegyně, já vím. Někteří holt budou takhle soutěživí i až jim někdo za osmdesát let ukradne jejich oblíbenou berli, *poznamená k Bian, zatímco vyloženě smutný pohledem ohodnotí zabahněnost šátku.*
|
780 | 1 |
Temperance Bonnie Lynnwood |
28265 |
*Jakmile se Gideon díky Brucemu může hýbat, poodstoupí o kus dál jako by mu dávala prostor ke zvednutím, ale jakmile se začne smát jen nechápavě pozvedne obočí.*
|
781 | 1 |
Proserpina R. Chapman |
14374 |
Gratuluju, kolegyně. *Napřáhne ruku k Charly, byť poněkud rozpačitě a ne právě radostně.* A myslím, že dlužíme kolegu Thackerymu lahev nebo dvě. *Dodá pak s mírně provinilým pousmáním.*
|
782 | 1 |
Cornelia Morley |
28498 |
*Souhlasně kývne ke Grace, soucitný výraz nechá na místě, jak si ji ještě omrkne jednou.* Cítíte se na to, můžeme se přesunout do hradu? *pobroukne, jak zkontroluje okolí.*
|
783 | 1 |
Bruce F. Abberfield |
28028 |
*Dýchá jako o závod, rty drží pooddálené, jako kdyby si snad představoval, že se mu pod rukama kolejní zelených rozpadne a on, chudák, bude mít tu bandu na starost. Ale když se rozesměje, normálně mu švihne. Prostě mu napere pecku do ramene, spolu s obviňujícím:* zbláznili jste se? Nahnal jste nám strach, idiote!
|
784 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
Bruce a Gideon i přes vzdálenost uslyší, co jim Miranda povídá a mají tak zajištěno pozvání na panáka. A Bruce pak uslyší dodatek, kterým jsou Mirandina slova, určená jen pro něj.
|
785 | 1 |
Arien Severin |
4341 |
*Mávne na Grace rukou, jako že nic, protože takto se s nevidomými komunikuje, žejo, gesty... no tak snad to aspoň pochopí z nějakého jejího:* Tak příště třeba znovu a lépe. *A sama se z hřiště vytratí.*
|
786 | 1 |
Bianca Gallagher |
10366 |
*Dorazí ke zdravotníkům a rovnou se vyptává.* Jak je?
|
787 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
*Rosie ruku přijme a pevně ji stiskne, byť v obličeji jí ta pravá radost z vítězství schází.* No, já abych sebrala odvahu a před tím panákem se mu omluvila. *Ušklíbne se a našlápne si zpátky k profe tribuně.* Tak asi půjdem kouknout, co se to tam vlastně stalo, ne?
|
788 | 1 |
Gideon Thackery |
28003 |
*Jako směje se, pohledem vesele kmitá mezi Brucem a Temperamence a smát se přestane teprve se slovy Mirandy. To rty zkrotí pouze do usmívání se. No a pak se po Brucovi natáhne, prostě se ho zkusí chytit a vytáhnout se pomocí něj na nohy.* To bylo něco. Fú.
|
789 | 1 |
Proserpina R. Chapman |
14374 |
Výborný nápad. *Souhlasí a vezme mladší kolegyni kolem ramen.* Myslím, že by bylo jen fér, aby náš tým pozval všechny kolegy na rundu nebo dvě, co myslíš? *Vykročí zase směrem k akci.*
|
790 | 1 |
Grace R. Heisenberg |
8788 |
Jo, asi... můžem. Jenom vás možná... přepadnou nějaké děti... *Upozorní Cornelii chabě, když se o ni ztěžka opře.*
|
791 | 1 |
Cornelia Morley |
28498 |
*Zvedne, podpoří, přidrží, jak jen profka potřebuje. Na Biancu kývne, že asi dobrý.* Postaráme se o ně *slíbí Grace rovnou, jak ji rovnou vede k východu.*
|
792 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
Rozhodně nejsem proti. Jak nepiju, tak tentokrát si snad dám i dvojitýho panáka...*Pousměje se a nechá se i obejmout. Navíc působí celkem zmoženě. Adrenalin opadl, tak se hlásí nějaká ta únava.*
|
793 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
*Asi si je istá, že sa jej správa doručila. Svoju falošnú vlajku si nechá cípom uviazanú k ruke, až kým nezmizne. Potom pomaly vykročí smerom k tej veži. Len sa krátko obzrie smerom k tribúnam a potom pokračuje.*
|
794 | 1 |
Bruce F. Abberfield |
28028 |
*On se nesměje, mračí se o sto šest a dokonce vypadá, že mu jednu napálí znova. Než se ozve hlas Mirandy. To jako myš naváděná krysařem paži povolí a ohlédne se dolů, jen aby tam nadělil chabé zavrtění hlavou ze strany na stranu. A ač vypadá zmoženě a vyčerpaně, sám sklopí hlavu a dopomůže Gideonovi v odrazovém můstku, aby se o něj tedy mohl postavit. Sám sedí, vydýchává. Obličej protáhne do bolestivé grimasy a čelo otře o špinavý hábit, vydechující z plic jaksi neochotné:* potřebuji skřítku.
|
795 | 1 |
Bianca Gallagher |
10366 |
*Přikývne ke Cornelii.* Díky. *Poté se vrátí pohledem k Mari.* Na druhou stranu jako tým jsme fungovali vlastně dobře. *Zkusí to o něco veseleji.*
|
796 | 1 |
Vypravěč |
Cornelia Morley |
Mlha se prokousává všema překážkama a postupně je ničí.
|
797 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
*Pod vežou ostane chvíľu stáť než posšle hore zvukovými vlanmi ďalšie tiché slová.* Potrebujete tam pomocnú ruku? *pričom sama si tou svojou pomáha k tomu, aby to odoslala kam má. DO tých správnych uší.*
|
798 | 1 |
Mariniara Montmorency |
28352 |
Tak ještě aby se nám vrátil kolega z věže, vypadala vysoce, *to se mírně ošije, jak svěří slova nejprv Biance a následně se vyloženě starostlivě ohlédne ke věži!*
|
799 | 1 |
Gideon Thackery |
28003 |
*Vytáhne se pomocí kolegy na nohy. Toho poplácá po rameni, docela vesele, než obdobné poplácání věnuje i kolegyni Lynnwood a zmoženě vydechne. Sám vypadá... dost pomuchlaně. Špinavě, spoceně, uhnaně... ale stejně se pomalu, trochu jakoby snad ještě pociťoval následky nějakého toho pádu, rozhope ke kraji věže, o který se opře a zadívá se dolů, na kolegy. A hlavou kroutí ze strany na stranu, furt pobaveně.*
|
800 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
Miranda tak pošle Brucovi ještě jednu zprávu, opět určenou jen pro jeho uši: Potrebujete tam pomocnú ruku?
|
801 | 1 |
Temperance Bonnie Lynnwood |
28265 |
*Po poplácání od Gideona jen nechápavě zakroutí hlavou nad celou událostí co se právě seběhla a opět usedne na zem do tureckého sedu. Celá od bahna s modřinama, ale nevypadá že by jsi to zrovna dvakrát trápilo.*
|
802 | 1 |
Bruce F. Abberfield |
28028 |
*On neslézá, ani se nějak víc nepohybuje, jak se převalí na zadek a rukou podepře, dostávaje se dlaní na pravou nohu, jako kdyby kontroloval, že tam pořád je. Oslavy Gideona nesdílí, místo toho zakloní hlavu k nebi a zavře oči, nechávající ze rtů sklouznout skoro to osudné:* ano, prosím, *ačkoliv to tedy Mirandě nepošle zpátky žádným kouzlem, žádnou tajnou zprávou, foukne to prostě do větru. Nemagicky.*
|
803 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
*Docape k Mirandě.* Co se stalo? *Zeptá se jí, když se jí zařadí po bok a pohledem přejíždí kolem.*
|
804 | 1 |
Bianca Gallagher |
10366 |
Asi bychom se tam měli podívat. *Podívá se na věž a pak na Mari.* Pojďme.
|
805 | 1 |
Mariniara Montmorency |
28352 |
*Zděšeně koukne na Bianku a na moment se zasekne. Koukne nahoru k věži, na Bianku, na věž, na Bianku. Zaváhá a následně ze sebe vymáčkne:* Samozřejmě samozřejmě, počkám dole, kdyby se cokoliv dělo, *ujistí jí se zakýváním hlavou.*
|
806 | 1 |
Bianca Gallagher |
10366 |
*Zamíří si to k věži a znovu se podívá nahoru.* Se mu tam nějak zalíbilo... *Podotkne lehce sarkasticky a začne se šplhat nahoru.*
|
807 | 1 |
Gideon Thackery |
28003 |
*Neleze z věže dolů, nikoliv. Jen pohledem překontroluje tak nějak členy týmu a posléze i ty zmije jedovaté, co ho tam nahoře tak bezelstně nechali. Pak už koukne zpátky k Brucovi. Teprve tehdy se zarazí.* V pořádku? Chcete pomoci zpátky dolů?
|
808 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
*Pozrie na Charly a trochu pokrčí ramenami.* Radšej ustúp *zamumle a potom si prejde prstami po tornáde na zátylku. Jemne po ňom pár krát prejde prstami, zhlboka sa nadýchne, vydýchne a potom si proste sadne.* Dones mi prosím z tých vecí čo nám vzali...ten vačok kožený *požiada ešte Charly a následne sa dotkne zeme a od nej začne pomaly dvíhať ruky k nebu. Oči miestami zatvorené, miestami podivne vyvrátené, očividne sústredená až do morku kostí a...energie.* Odvoz *zamumle do toho čo vytvára.*
|
809 | 1 |
Mariniara Montmorency |
28352 |
*Ona se teda na věž rozhodně nesápe. Jako správná podpora v záloze zůstane čekat dole pod věží.*
|
810 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
*Mlčky poslechne jak doporučení, tak i výzvu k přinesení váčku. Zamíří k na začátku odevzdaným věcem, přidřepne a chvíli se v nich přehrabuje.*
|
811 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
Miranda svým kouzlem opět začne formovat vzduch před sebou, přesněji pod věží. Ten se začne formovat do pomalého trychtýře, který začne stoupat pomalu vzhůru k věži. Tam se zastaví a zformuje se do široké roury, které může působit jako klouzačka a všichni na vrcholu věže se mohou.. pohodlně sklouznout dolů.
|
812 | 1 |
Bianca Gallagher |
10366 |
Je odtud pěkný výhled, co? *odtuší, když vyleze nahoru* Ale mám pocit, že to někde vázne. *Podívá se na Bruce a pak na klouzačku vedle sebe* Ale asi jsem tu zbytečně. *Dodá s úsměvem.*
|
813 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
*Po chvíli se narovná, v ruce daný váček, rozhlídne se a pomalu zamíří ke klouzačce, respektivě k jejímu konci.*
|
814 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
Charly *precedí pomedzi zuby.* FLakoník. Vytiahni. Otvor *doluje zo seba inštrkucie, zuby zjavne zatnuté, ale to čo tvorí, zatiaľ drží.*
|
815 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
Och...Jistě...*Zrychlí jak krok, tak pohyby, vytáhne flakonek a odstraní zátku a natáhne ruku s flakonkem k mirandě.*
|
816 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
*Ruka sa jej malinko klepe keď si preberá ten flakónik ale kopne to do seba rýchlejšie než Chapmanka zo svojej placatky.* Dík *povie už len jediné slovo, zhlboka sa nadýchne a zjavne dúfa, alebo čaká na rýchly účinok.*
|
817 | 1 |
Bruce F. Abberfield |
28028 |
*Zvedne pohled vzhůru, ke Gideonovi, jemuž už už kývne, ale dřív, než by mohlo být cokoliv přizpůsobeno verbální komunikaci, už shlédne dolů ke skluzavce. A beze slova se tedy začne přesouvat ke skluzavce, k okraji, jen aby vklouzl na skluzavku. A prostě se pustí, beze slova dolů.*
|
818 | 1 |
Gideon Thackery |
28003 |
*No a jen co se před nimi objeví skluzavka? Jakoby prostě předpokládal že je pro něj. Neváhá nějak dlouho, nechá se ale předběhnout se nechá, ale za Bruce sedne v těsném závěsu! A vííí.*
|
819 | 1 |
Bianca Gallagher |
10366 |
*Podívá se na ty dva a raději se vrátí k žebříku, po kterém sleze dolů.*
|
820 | 1 |
Vypravěč |
Edward Anthony McCoul |
Jakmile se osazenstvo věže rozhodne pro cestu vzdušným trychtýřem, tak všichni, každý postupně se pomalu, v měkkých pohybech kontrolovaných Mirandou dostane postupně až dolů, skoro, jakoby jeli ve výtahu. Až na zemi bezpečně stane poslední pár nohou, vzdušný tunel se postupně rozplyne.
|
821 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
*Kousek si od Mirandy poodstoupí a pohledem sleduje jak se kolegové dostávají dolů.*
|
822 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
Dones. Jeho. Metlu. Prosím *mumle smerom k Charly v momente ako očividne ucíti váhu mužských tiel. Zuby zatnuté zmysly napriahnuté. A zo sedu sa po ich dolete dole zvali do ľahu a zhlboka dýcha.*
|
823 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
*Aniž by cokoliv namítla, by jen dala najevo nějaký nesouhlas výrazem v obličeji, otočí se na patě a zpátky k odevzdaným věcem a tentokrát pěkně svižně, takže je brzy na cestě zpátky s Bruceovým koštětem v ruce, tedy v rukou, obou.*
|
824 | 1 |
Bianca Gallagher |
10366 |
*Ještě jednou přejede pohledem ostatní a poté se otočí k hradu.* Půjdete už také? *zeptá se ještě Mari.*
|
825 | 1 |
Bruce F. Abberfield |
28028 |
*A tak nějak tedy dopadne, pěkně na zem, kde se odvalí stranou, aby ho nesejmul Gideon, o jehož přítomnosti tak nějak ví. Ani si to neužívá, spíše tiše trpí. A když už teda vypadne, rovnou vzhlédne k Mir, jen aby se takřka otupěle tázal:* Watcherson je tu?
|
826 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
*Stále mlčky, asi raději, popojde k Bruceovi a podá mu jeho koště.*
|
827 | 1 |
Bianca Gallagher |
10366 |
*Odkráčí směrem k hradu.*
|
828 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
*Stále si tam leží, akoby našla najvhodnejšie miesto na (posledný) odpočinok.* Nevidela som ho *povie mu celkom úprimne.* Si...si v poriadku? *Spýta sa ho, akoby jej vlastne viac záležalo na tom ako to prežil. Alebo či dobre doletel?*
|
829 | 1 |
Bruce F. Abberfield |
28028 |
Hm. *Vyloudí ze rtů na účet absence ředitele, načež se tedy začne namáhavě stavět na nohy. Nejprve na tu levou, dopomáhaje si rukama o zem jako batole, posléze se však vyškrábe a dokonce zkontroluje Mir, jako kdyby hledal zranění.* Jistě... jen potřebuji Boo, bylo toho... hodně. *Odpoví, načež k Charly hodí vlažnější, ale upřímný úsměv, jeden z mála dotažených do konce.* Děkuji. *A konečně se tedy zachytí a opře, když už může.* Jste celí? *Nechá se slyšet rozlámaně, projížděje ještě uskupení pohledem.*
|
830 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
Asi dáva dokopy zranených *zamumle ešte asi na obranu najvyššieho a potom sa pomaly posadí.* Môžem ti pomôcť do hradu *ponúkne mu, hoci teda sama vyzerá, že by potrebovala eskortovať. Pomaly, pomaličky sa zdvihne.* Mám všetky končatiny i magickú moc, takže asi...áno *odpovie na jeho slová a z távre si odhrnie uvoľnený prameň vlasov.*
|
831 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
No, já jsem až na pár modřin a trochu té únavy v pořádku...*Utrousí rozpačitě a taktéž přejíždí pohledem z jednoho na druhého.* Taky můžu pomoct...
|
832 | 1 |
Bruce F. Abberfield |
28028 |
Půjdeme dovnitř. *Rozhodne, jak přejede očima z postavy Mir na siluetu Charly, které rovnou v další chvíli i to koště nabídne nazpátek, snad jestli jej nechce využít. A teprve po chvíli se zamračením vydechne v:* zabil jsem nějaké zvíře. *A nadšeně z toho teda nevypadá, spíše jde o suchý oznam nějakého tragického úmrtí.*
|
833 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
*Zvedna ruce v obraně, že jako koště nechce.* Děkuji, já ho nepotřebuju. Mohla bych si půjčit školní koště, kdyby bylo potřeba... Ale asi to vezmu pomalu pěšky. Mám pocit, že si potřebuju pročistit hlavu.
|
834 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
Oh...to došlo na ten lov..? *Nadvihne obočie.* Ja nejaké karkulinky, ale neviem koľko ich bolo *založí si tie pramene za ucho a do ramena si utrie nejakú tú šmuhu od blata z líca. Celkom poslušne ale prikývne na to rozhodnutie ísť dnu. Svojho kolegu ale starostlivo kontroluje od hlavy až po päty.*
|
835 | 1 |
Bruce F. Abberfield |
28028 |
Dobře... pošlu vám skřítka, kdyby... náhodou, stačí poslat patrona. Mirando? *Optá se dámy se stejnou nabídkou, kterak i k Mir nasměruje násadu v nabídce, načež si povzdechne.* Narazili jsme i na střemhlavé zlo a zasypaly nás duny. Absolutně nechápu, co se mu honilo hlavou... *A to tedy už pomalounku propátrá zrakem tribuny, snad pátrající po studentech. Úzkostně. A co by tak mohla Miranda vidět? Zničený hábit, zaprasený od bahna, zalepený pískem, který má navíc na celém obličeji, stejně jako zčervenalé oči, která zrnka zdráždila. A celkově vypadá... zbídačeně, jako ostatní.*
|
836 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
Budu v pořádku... ale děkuji.*Pokývne a unaveně se usměje, stejně jako on přejede pohledem přes tribuny.* Aspoň případně cestou poberu nějaké ty zapomenuté studenty. Vy pomoc nepotřebujete? *S poslední otázkou směrovanou jak k Bruceovi tak k Mirandě ovšem zase zvážní.*
|
837 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
Veď by ma to zhodilo, nemám silu na to ju ovládať *zamumle.* Leda by si ma zviezol *povie trochu unavene a na jej pomery absolútne nekoketne.* Ehm, zasypali hovoríš? *zatvári sa previnilo a na Charly len zavrtí hlavou, asi že nepotrebuje.* My sme stretli tie karkulinky a osídlo, potom tie vzducholode či čo to bolo... *potichu mu referuje.*
|
838 | 1 |
Bruce F. Abberfield |
28028 |
Ukaž. *Broukne k ní, jak i vzápětí nabídne Mirandě rámě, aby jí vypomohl vylést na koště, které nasměruje níže, pro usazení. Když se ozve s otázkou, jen unaveně přikývne, nějakých výrazů si nevědom, kterak zrak překlene k Charly, jíž nasměruje tentýž vyčerpaný úsměv zbavený přetvářek.* Zvládnu to, děkuji. Zítra zadám studentům volno a... bude to v pořádku. *A to už se tedy rozejde, opírající se o koště s Mir, pokud tam teda sedí. Jen k nim prohodí:* vzducholodě? Hm. Já ti nailuzoval do rukou vlajku.
|
839 | 1 |
Charly Coureyová |
11319 |
Tak leťte opatrně...*Vyprovodí je starostlivě, nato se otočí na patě a pomalu, ruce vrazí do kapes bundy, se vydá z hřiště ven směrem k hradu do pryč.*
|
840 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
*To si teda vylezie, na dámu na koni. Opatrne sa pri tom oprúc trochu o jeho rameno, než sa chytí násady a sedí taka by mu snáď nezavadzala.* Ti môžem dať nejaké...bylinky ak by si chcel, do kúpeľa *ponúkne mu, na Charly sa trochu usmeje a potom i s tým unaveným úsmeovm pozrie na Brucea.* Aah, mohla som vedieť že si to bol ty, si ma ošálil....ja by som sa asi mala ospravedlniť za ten piesok...
|
841 | 1 |
Bruce F. Abberfield |
28028 |
Nápodobně. Pomalu. *Broukne za Charly jako kdyby hovořil k raněnému studentovi, zkrátka měkce a starostlivě, dokonce ji očima i vyprovodí. A to už se nahne plnou vahou těla ke koštěti, o které se tak nefalšovaně podepře, když vyrazí s Mir vzhůru k bráně. Na bylinky zareaguje až zpožděným kývnutím, více pozornosti si přiláká snaha o omluvu, kdy frkne horký vzduch ve sklopení hlavy.* Nepoznal jsem to. *Přizná k účtu písku, doplňujíce to vlastním:* nebylo to dobré, bez hůlky to nebylo ono.
|
842 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
*Necháva sa teda viesť. Celkom očividne reguluje vlastné dýchanie, keď neprirodzene pomaly nasáva vzduch nosom, potom si ho podrží v pľúcach a rovnako neprirodzene ho potom vydychuje.* Ja vlastne ani neviem presne...čo som vám spôsobila *prizná.* Len keď som prestala bolo bezpiesočno *zamumle.* Ilúzia alebo celkovo? *Zareaguje na ono "bez prútiku"*
|
843 | 1 |
Bruce F. Abberfield |
28028 |
*Zvedne k ní zrak, vyhledá ji pohledem a chvíli mlčí, než přizná zcela popravdě:* zasypala jsi nás. *Dále to nerozebírá, kmitne zrakem k míjené tribuně, kterou zkontroluje.* Iluze... spíše. A chybělo mi koště. *Vyloudí pak, dávající v potaz i další sdělení:* musím se zastavit na ošetřovně, za kolegyněmi Montmorency a Hei... Grace. Marianiaru pokousal kámen, ani jsem... nic nestihl. Křičel jsem na ně.*Souká ze sebe další přiznání hodná dle hlasu jednosměrného lístku do pekel, ale to už mizí za branou.*
|
844 | 1 |
Miranda Maybo-Reid |
18635 |
Prepáč *povie celkom úprimne.* Nebolo to...cieľom *dodá ešte a potom prikývne.* Myslela som si, že ti bude chýbať *jemne prejde prstami po násade.* Oh, no...ale to nebola tvoja chyba, nech sa stalo čokoľvek, to snáď vieš... *hovorí tlmene a následne mizne spolu s ním.*
|